- Ejemplos
Adolescence is considered to range from between age 10-11 until 18-20. | Se considera que la adolescencia abarca desde los 10-11 años hasta los 18-20. |
The life-span of tissue macrophages has been estimated to range from four to fifteen days.[72] | Se ha estimado la longevidad de los macrófagos tisulares oscila entre cuatro y quince días.[75] |
At your average restaurant, expect appetizers to range from 50-150 baht and main courses 130-500 baht. | En su restaurante promedio, esperan aperitivos hasta van 50-150 baht y platos principales 130 a 500 baht. |
Tin concentrations in pastas and breads have been reported to range from less than 0.003 to 0.03 ppm. | La concentración de estaño en pastas y pan varían entre menos de 0.003 hasta 0.03 ppm. |
Recreational fishing trip-related expenditures were estimated to range from $130-$347 million in 1995-1996. | Los gastos en viajes de pesca recreativa se estimaban entre 130 y 347 millones de dólares en el período 1995-199636. |
The age of onset is thought to range from the ages of 2-8 years. | Se piensa que la edad de inicio de la enfermedad varía entre los 2 y los 8 años. |
Their skin hues appear to range from light green to pale green, if they range at all. | Sus tonos de piel aparecen a la gama de verde claro a verde pálido, si se extienden en absoluto. |
The frequency of RBD in narcolepsy is estimated to range from 8-60%. | La frecuencia del TCR en la narcolepsia se ha estimado entre el 8% y el 60%, intervalo cuya amplitud sugiere una sobrestimación. |
The cost of the baseline scope is estimated to range from $991 million to $1,094 million. | Se calcula que el costo del proyecto básico oscilaría entre 991 millones de dólares y 1.094 millones de dólares. |
Overall, unemployment is estimated to range from 6 to 13 percent of the economically active urban population. | En general, se calcula que el desempleo está entre el seis y el trece por ciento de la población urbana económicamente activa. |
Of course this is an individual matter, and the reactions would be presumed to range from delight to horror. | Por supuesto, esto es una situación individual, y se podría presumir que las diferentes reacciones abarcan desde el deleite hasta el horror. |
You can expect the usable bandwidths to range from 25 kHz on 7MHz to 150 kHz on 28MHz. | Los anchos de banda que podrás usar sin acoplar la antena serán de 25 kHz en 7MHz y 150 kHz en 28MHz. |
Global gains from liberalization in Mode 4 are expected to range from US$ 150 to US$ 200 billion. | Se prevé que las ganancias mundiales resultantes de la liberalización en el Modo 4 oscilarán entre 150.000 y 200.000 millones de dólares. |
The number of women with a false positive resulting in a biopsy is estimated to range from 700 to 980, depending on age. | Se calcula que el número de mujeres con resultados positivos falsos de una biopsia oscila entre 700 y 980, según la edad. |
The copper recovery is expected to range from 80 to 85% at a concentrate grade of 14 to 16% Cu. | La recuperación de cobre se espera que tenga un rango desde 80% a 85 a un grado de concentración de 14 a 16% Cu. |
The Board notes that average lead times for purchase orders continue to range from six to eight months at some missions. | La Junta observa que en algunas misiones la duración media de la tramitación de las adquisiciones seguía oscilando entre seis y ocho meses. |
The gender wage gap is estimated to range from 3 to 51 per cent, with a global average of 17 per cent. | Se estima que la diferencia salarial basada en el género varía entre el 3% y el 51%, con una media mundial del 17%. |
This additional risk is estimated to range from about 1 in 20,000 to 1 in 100,000 US infants who get rotavirus vaccine. | Este riesgo adicional está estimado en oscilar entre 1 de cada 20.000 a 1 de cada 100.000 bebés que reciben la vacuna contra el rotavirus. |
The genres of music, however, have been seen to range from alternative, indie and folk, to electronic, pop, hip hop and jazz. | Los géneros de la música, sin embargo, se han visto en un rango de alternativa, indie y folk, a electrónica, pop, hip hop y jazz. |
The number of women with a false-positive test that results in a biopsy is estimated to range from 700 to 980, depending on age. | Se calcula que el número de mujeres con un resultado positivo falso de una prueba que conduce a una biopsia es de 700 a 980, según la edad. |
