to raise objections

I would like to raise objections to Project Milliard.
Me gustaría plantear objeciones al Proyecto Milliard.
Wait for a producer or cinematographer to raise objections to your scheme.
Arriesgarse Espere a que un productor o director de fotografía presente objeciones a su plan.
Nevertheless, it is not the job of the EU to raise objections to India’s domestic political affairs.
Sin embargo, no es tarea de la UE plantear objeciones a los asuntos políticos internos de India.
You see, what the left were trying to do was to look for topics to raise objections about - why?
Ven, lo que la izquierda intentaba hacer era buscar temas para plantear objeciones, ¿por qué?
There have been no formal opportunities to raise objections, but we believe that Parliament' s rules should be changed.
No ha sido posible formular objeciones y pensamos, incluso, que habría que cambiar las normas del Parlamento.
You may enforce these rights to our company by the same procedure as the right to raise objections to the processing of personal data.
Puede ejercer estos derechos contra nuestra empresa mediante el mismo procedimiento que el derecho a oponerse al procesamiento de datos personales.
The judge must inform him/her of the reasons for detention, examine him/her and give him/her an opportunity to raise objections.
El juez debe informar a esa persona de las razones de la detención, examinarla y darle una oportunidad de formular objeciones.
It should be possible for the European Parliament and the Council to inform the other institutions of their intention not to raise objections.
El Parlamento Europeo y el Consejo deben poder informar a las otras instituciones de que no tienen la intención de formular objeciones.
It therefore had effectively taken a ‘decision not to raise objections’ within the meaning of Article 4 of Regulation (EC) No 659/1999.
Por consiguiente, según Alemania, la Comisión había adoptado una «decisión de no formular objeciones» a tenor del artículo 4, del Reglamento (CE) no 659/1999.
We will have the possibility, for new wine-making practices, to raise objections and hence not to accept new US wine-making practices.
Nosotros tendremos la posibilidad de plantear objeciones a nuevas prácticas enológicas y, por consiguiente, de no aceptar nuevas prácticas enológicas estadounidenses.
It should also be possible for the European Parliament and the Council to inform the other institutions of their intention not to raise objections.
El Parlamento Europeo y el Consejo pueden informar a las otras instituciones de que no tienen la intención de formular objeciones.
Not one would presume to raise objections to an abode of scientists, where in peace and wise communion truths would be brought to light.
Nadie se atrevería a objetar una morada de científicos, donde en paz y en sabia comunión la verdad sería traída a la luz.
It should also be possible for the European Parliament and the Council to inform the other institutions of their intention not to raise objections.
También debe ser posible que el Parlamento Europeo y el Consejo informen a las demás instituciones de que no tienen la intención de formular objeciones.
Article 290 of the Treaty of Lisbon allows Parliament to raise objections to or revoke the Commission's amendments and supplements to legislative acts.
El artículo 290 del Tratado de Lisboa permite al Parlamento formular objeciones o revocar las enmiendas y los suplementos de la Comisión a los actos legislativos.
It should also be possible for the European Parliament and the Council to inform the other institutions of their intention not to raise objections.
También conviene prever que el Parlamento Europeo y el Consejo puedan informar a las otras instituciones de que no tienen la intención de formular objeciones.
I know that many Member States would actually like to raise objections and that they are a little nervous about the European framework decision on procedural law.
Sé que muchos Estados miembros quieren plantear objeciones y que están un poco nerviosos por la decisión marco europea sobre el derecho procesal.
Nowadays, we agree to sign such and such a European text, not daring to raise objections, and tomorrow we will have to deal with their application.
Uno acepta hoy firmar tal o tal texto europeo por no atreverse a presentar objeciones, y mañana se las arreglará para aplicarlo.
Commission Decision of 12 July 2000 not to raise objections in case N 715/99, published in OJ C 278, 30.9.2000, p. 26.
Decisión de la Comisión, de 12 de julio de 2000, de no plantear objeciones en el asunto N 715/99, publicada en el DO C 278 de 30.9.2000, p. 26.
In its note verbale of 12 September 2001, the State party submits that it does not wish to raise objections as far as the question of admissibility is concerned.
En su nota verbal de 12 de septiembre de 2001, el Estado Parte señala que no desea hacer objeciones en lo que respecta a la admisibilidad.
In spite of the presidency's proposal to shorten the duration of the programme and to reduce the budget funds allocated to it, some delegations continued to raise objections.
Algunas delegaciones mantuvieron entonces sus objeciones, a pesar de la propuesta austriaca de reducir la duración del programa y los recursos presupuestarios para el mismo.
Palabra del día
la medianoche