pull on

Tell the boy not to pull on the brim of the hat.
Dile al chico que no tire del ala del sombrero.
It doesn't mean you have to pull on it.
Eso no quiere decir que debes tirar de él.
You might not want to pull on that thread.
Quizá no quieras tirar de ese hilo.
What were you trying to pull on the phone?
¿Qué intentabas hacer en el teléfono?
Easy to pull on and off over your leotard.
Fácil de quitar y poner sobre tu maillot.
The pants is like underwear easy to pull on and take off.
El pantalón es como la ropa interior fácil de poner y quitar.
Continue to pull on the left foot, lifting it higher on each exhalation.
Continúe tirando en el pie izquierdo, levantándola más alto en cada exhalación.
I'm just going to pull on it, all right?
Voy a tirar de ello, ¿vale?
You have to pull on it and turn gently.
Tira de la puerta y gira con suavidad.
You might not want to pull on that thread.
Podrías arrepentirte de querer resolver ese misterio.
Victor began to pull on his jeans.
Victor empezó a ponerse los vaqueros.
Want to pull on the rope?
¿Quiere tirar de la cuerda?
He asked me to pull on him.
Me pidió que lo atacara.
I just come in to pull on those apron strings, you know, as a gag.
Solo vine a sacarte el delantal, ya sabes, como una broma.
I want you to pull on the thing... that's near the other thing.
Quiero que tires de la cosa que está cerca de la otra cosa.
For weeks and months, then years he is forced to pull on that oar.
Durante semanas y meses, que se convirtieron en años él fue forzado a remar.
Boy, the panks we used to pull on him.
Las bromas que le hemos gastado.
Be more friendly and never bite. (But it is OK to pull on pants legs.)
Ser más amistoso y nunca morder. (Pero está bien jalar las piernas de los pantalones.)
Trying to pull on the door and hit the door and kick the door.
Trataba de tirar de la puerta golpeo la puerta y pateo la puerta.
Chandra used her hands to pull on her thighs and cross her own legs.
Chandra se ayudó de las manos para mover y cruzar las piernas.
Palabra del día
el guion