to pose a challenge

As a result, improving aid effectiveness continues to pose a challenge.
Como resultado, mejorar la efectividad de la ayuda sigue siendo un reto.
Concluding what was started ten years ago continues to pose a challenge for these negotiations.
Para ambas negociaciones, concluir con lo comenzado diez años atrás sigue siendo todo un desafío.
Implementing laws adopted pursuant to the Convention continues to pose a challenge.
Llevar a la práctica las leyes adoptadas en cumplimiento de la misma, sigue siendo un desafío.
If you have plans to rent a car, parking is not going to pose a challenge whatsoever.
Si usted tiene planes de alquiler de coches, aparcamiento no va a plantear un desafío alguno.
Data unavailability on the unmet need for family planning continues to pose a challenge.
La falta de datos sobre la necesidad insatisfecha de planificación de la familia sigue suscitando dificultades.
The difficulty in separating the civilian population from soldiers and militiamen continues to pose a challenge.
La dificultad que conlleva la separación de la población civil de los soldados y milicianos sigue planteando problemas.
The ongoing occurrence of acute watery diarrhoea cases continues to pose a challenge for preventive and control measures.
La persistencia de la diarrea acuosa aguda sigue dificultando las medidas preventivas y de tratamiento.
The second issue is the problem of the Forces nationales de libération (FNL), which continues to pose a challenge.
El segundo aspecto es el problema de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL), que sigue siendo un desafío.
The level and unpredictable nature of resources in 2003 has continued to pose a challenge for the management of the Annual Programme Budget.
El nivel y el carácter imprevisible de los recursos en 2003 han seguido representando un problema para la gestión del presupuesto por programas anual.
The fragile relationships within and between the movements, as well as with many of the commanders in the field, continue to pose a challenge to the process.
Las frágiles relaciones que existen entre los movimientos y dentro de ellos, así como con muchos de los comandantes sobre el terreno, continúan planteando un reto a ese proceso.
The complexities of political and institutional reform continue to pose a challenge to staff capacities in some countries as UNICEF seeks to contribute more effectively to national policy development.
Las complejidades de la reforma política e institucional siguen planteando un desafío para la capacidad del personal en algunos países y el UNICEF procura contribuir de una manera más eficaz a la elaboración de políticas nacionales.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that, despite the nearly universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, translating its objectives into reality continued to pose a challenge.
El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que, a pesar de que la Convención sobre los derechos del niño ha logrado una ratificación casi universal, sigue pendiente el desafío de convertir sus objetivos en realidad.
The capacity utilization of interpreters continues to pose a challenge to Conference Management because the number of bodies that have their established headquarters in Nairobi is much lower as compared to other conference-servicing duty stations.
El aprovechamiento de la capacidad de interpretación sigue planteando desafíos a Gestión de conferencias, porque el número de órganos que han establecido sede en Nairobi es mucho menor que el de otros lugares de destino que prestan servicios de conferencias.
Once that trend is established, the race for resources will give rise to pressure and shortages which are likely to pose a challenge to many generations of managers and will certainly have implications for the governance of the modern world.
Una vez establecida esta tendencia, la carrera por los recursos dará lugar a la presión y a la escasez, que es probable que supongan un desafío para muchas generaciones de directivos y que, sin duda, tendrán implicaciones para la gobernanza del mundo moderno.
However, the long and porous borders continue to pose a challenge not only along the Uganda-Democratic Republic of the Congo border but along all border lines between Uganda and her other neighbours and this is not a problem unique to Uganda alone.
Sin embargo, las fronteras, que son extensas y porosas, siguen constituyendo un problema, no solo la frontera entre Uganda y la República Democrática del Congo, sino todas las fronteras entre Uganda y otros vecinos, y el problema no es privativo de Uganda.
Palabra del día
tallar