placate

It's our task to placate the ancient ones.
Es nuestra tarea apaciguar a los Antiguos.
This is the time to placate them.
Este es el momento para hacer la paz
This puts Morales in a tight spot between his social base and the imperialists he is seeking to placate.
Esto pone a Morales en una situación difícil entre su base social y los imperialistas a quienes busca calmar.
Odysseus is even told, notwithstanding his ultimate safe return, that to placate the wrath of Poseidon will require one more voyage on his part.
Incluso se dice a Odiseo, a pesar de su definitiva vuelta segura, que aplacar la ira de Poseidón necesitará más de un viaje por su parte.
The brothers took the money from their bags to return it as payment for their original purchase and took gifts to placate Joseph, whose identity they still did not know.
Los hermanos sacaron el dinero de las bolsas para devolvérselo y llevaron regalos para José, cuya identidad aún no conocían, deseando aplacarle.
The proposal's defeat was due to an arcane voting system, which aimed to placate dissent by asking for a majority in each house: Bishops, Clergy, and Laity.
La derrota de la propuesta se debió al arcano sistema de votación, que buscaba aplacar el desacuerdo buscando la mayoría en cada casa: Obispos, clero, y laicos.
But that may not be enough to placate Sunni anger.
Pero eso puede no ser suficiente para aplacar la ira sunita.
Beloved, the volcanoes will awaken worldwide; pray to placate them.
Amados, los volcanes despertarán en todo el mundo, oren para aplacarles.
It may be particularly important to placate persons in authority.
Puede ser particularmente importante dejar tranquilas a las personas con autoridad.
Pray to placate the strength of this country's volcanoes.
Oren para aplacar la fuerza de los volcanes de ese país.
Temporarily, he's on his way to placate a jealous woman.
Temporalmente, él va a aplacar a una mujer celosa.
Are you trying to placate me with a musical theater reference?
¿Estás intentando aplacarme con una referencia a un musical?
And the draft that has emerged appears to try to placate both.
Y el proyecto que ha surgido parece tratar de aplacar a ambos.
Mao wanted to placate the nobles and lamas.
Mao quería tranquilizar a los nobles y a los lamas.
I shouldn't have to compromise my craftsmanship to placate mediocrity. Mediocrity?
No debí haber comprometido mi trabajo para apaciguar mediocridad. ¿Mediocridad?
Escape our emotions, trying to placate our feelings, It is something unnatural.
Huir de nuestras emociones, intentar aplacar nuestros sentimientos, es algo antinatural.
Don't think you'll always be able to placate me with food!
¡No pienses que siempre podrás aplacarme con comida!
SFPD Sgt. Tracy MeCray tried to placate the crowd.
El Sargento del SFPD, Tracy MeCray, trató de calmar a la multitud.
By accepting the result, Chávez is attempting to placate imperialism and reaction.
Aceptando el resultado, Chávez esta intentando tranquilizar al imperialismo y a la reacción.
It was a ruse, just to placate me, wasn't it?
Era una farsa, solo para mantenerme aquí, ¿Cierto?
Palabra del día
permitirse