The same underlying problems are likely to pervade the appeals process. | Los mismos problemas básicos probablemente continuarán durante el proceso de apelación. |
The present recovery in emerging markets was highly fragile, because structural weaknesses continued to pervade. | La presente recuperación de los mercados emergentes era sumamente frágil, ya que seguían dominando las debilidades estructurales. |
This patterned concrete skin opens the building to natural light and views of the sea allowing the marine atmosphere to pervade entirely the inside of the building. | Esta delicada envoltura de hormigón abre el edificio a la luz natural y a las vistas al mar, permitiendo que la atmósfera marina invada por completo el interior del edificio. |
A climate of impunity continues to pervade the security forces down to the lowest levels, despite an increase in investigations and courts-martial of alleged abusers. | En las fuerzas de seguridad todavía se respira un clima de impunidad desde la base, a pesar de que se hacen más investigaciones y celebran más consejos de guerra a los presuntos culpables. |
Since we have allowed exchange to pervade our world, blocking out giving, we have set all our values askew, making them more abstract than they would have been if they had been grounded in giving. | Puesto que hemos permitido que el intercambio domine nuestro mundo, obstaculizando la posibilidad de regalar, hemos soslayado todos nuestros valores, haciéndolos más abstractos de lo que hubieran sido si estuviesen sustentados en regalar. |
My delegation hopes that the letter and the spirit of the open and transparent consultations on this matter conducted during the previous session will continue, with renewed vigour, to pervade this session. | Mi delegación espera que la letra y el espíritu de las consultas abiertas y transparentes que se hicieron sobre este tema en el curso del período de sesiones anterior sigan presentes, con renovado vigor, en este período de sesiones. |
Gradually, a feeling of wholeness comes to pervade the entire day. | Gradualmente, una sensación de plenitud llega a permear todo el día. |
Christians, why do you allow sin to pervade your homes? | ¿Cristianos, por qué permitís que el pecado impregne en vuestros hogares? |
However, international law has the ability to pervade even regional systems. | Sin embargo, el derecho internacional tiene la capacidad de penetrar incluso los sistemas regionales. |
This is a problem that continues to pervade our people in our time. | Este es un problema que sigue a impregnar a nuestra gente en nuestro tiempo. |
So there, we need a sense of oneness to pervade the entire human race. | Así, necesitamos un sentido de unidad que permee a toda la raza humana. |
Evil wins in the end should the unclean be permitted to pervade and continue. | El mal gana al final si permitimos que lo inmundo penetre y continúe. |
Simply, I follow the reality of this small country and try to pervade all its nuances. | Simplemente, sigo la realidad de este pequeño país e intento impregnarme de todos sus matices. |
He remembered Baglioni's remark about the fragrance that seemed to pervade the chamber. | Se acordó del comentario de Baglioni acerca de la: fragancia que parecía invadir la estancia. |
This power seems sometimes to pervade the atmosphere of one who is highly charged with it. | Este poder a veces parece ocupar la atmósfera de alguien sumamente cargado del poder. |
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency. | Se construirá por sí sola y creo que estos temas han de dominar la Presidencia francesa. |
These exchanges and this capacity of finance to pervade new territories are new elements of this complexity. | Estos intercambios y esta capacidad de las finanzas de permear nuevos territorios son elementos nuevos de esta nueva complejidad. |
Born within the theological world of Protestantism in Germany, Liberalism began to pervade all of Western society's Christianity. | Nacido dentro del mundo teológico del Protestantismo en Alemania, el Liberalismo comenzó a dominar todo el Cristianismo de la sociedad Occidental. |
Help his attitude of service, obedience, and sacrifice to pervade my soul and to influence my daily life. | Que su actitud de servicio, obediencia y sacrificio entre profundamente en mi alma para inflenciar a mi vida diaria. |
The Secretary-General further stated that the same underlying concerns were likely to pervade the appeals process as well. | El Secretario General además indicó que era probable que las mismas preocupaciones básicas dominaran también el proceso de apelaciones. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!