outlast

We need that. We want something of the person we love to outlast them, and stay with us.
Volverá escondido detrás de los acontecimientos, en las personas a las que amamos.
I have said a thousand times by now in forums, books, teleseminars, and conferences: If you are going to outlast and outwit your competition and really SUCCEED online, you must show up everywhere your best customers surf.
He dicho mil veces ahora en foros, libros, teleseminars, y conferencias: Si usted va a durar más tiempo y a outwit su competición y realmente A TENER ÉXITO en línea, usted debe demostrar para arriba por todas partes a sus mejores clientes la resaca.
So, advocating on their own behalf, developing followers all around the world, you know, Albert, Robert, others have been able to outlast, in a very improbable way, even figures like Burl Cain and Buddy Caldwell, who seemed so entrenched here.
Así, defendiendo ellos mismos sus derechos y generando apoyos en todo el mundo, bueno, Albert, Robert y otros han logrado algo que parecía muy improbable, que es sobrevivir incluso a personajes como Burl Cain y Buddy Caldwell, que parecían tan acomodados aquí.
Is there any secret recipe to outlast some of your contemporaries?
¿Hay alguna receta secreta para sobrevivir a algunos de vuestros contemporáneos?
Manitoba One shook off their earlier loss to outlast Korea, 2-0.
Manitoba One, sacudió su pérdida anterior blanqueando a Corea 2-0.
Only this is able to outlast life itself.
Solo esto es capaz de durar más que la vida misma.
It was difficult to outlast or outdrink Banach during these sessions.
Es difícil para sobrevivir o beber más de Banach durante estas sesiones.
It was powerful enough to outlast my own physical endurance.
Fue lo bastante resistente como para superar mi propia resistencia física.
Musharraf was not able to outlast the life expectancy of his predecessors.
Musharraf no fue capaz de superar la expectativa de vida de sus predecesores.
We go there, seal ourselves in, We might be able to outlast them.
Vamos allí, nos encerramos adentro, Podríamos ser capaces de sobrevivir.
Raise your stats, learn new abilities, buy items in order to outlast them.
Levante sus estadísticas, aprender nuevas habilidades, comprar artículos con el fin de sobrevivir.
It will be a test of wills, so be prepared to outlast them.
Será una prueba de voluntad, así que prepárate para durar más que él.
It is due, of course, to their unique power to outlast centuries.
Esto es debido a su capacidad única de vivir por siglos.
You just have to outlast the other guy.
Debes durar más que el otro.
No, I have got just one chance, only one, to outlast the times.
No, tengo una sola oportunidad, de exceder el tiempo.
We have to outlast them.
Tenemos que aguantar más que ellos.
It might enable you to outlast before.
Podría permitirle sobrevivir antes.
Otherwise, Cuba would not have been able to outlast its enemies all this time.
De otra manera, Cuba no hubiese podido sobrevivir a sus enemigos durante todo este tiempo.
Otherwise, Cuba would not have been able to outlast its enemies all this time.
De otra manera, no hubiese podido sobrevivir a sus enemigos durante todo este tiempo.
I'm thinking I'm probably never going to outlast you, Kelly.
Creo que nunca te superaré, Kelly.
Palabra del día
la huella