to outflank
- Ejemplos
She means to outflank us, we must stop her now. | Si pretende flanquearnos, debemos detenerla ahora. |
So they don't try to outflank us. | No dejes que nos rodeen. |
Rather than offering a genuine alternative, the Democratic Party is seeking to outflank Trump and the Republicans from the right. | En vez de ofrecer una alternativa auténtica, el Partido Demócrata está buscando asumir un espacio a la derecha de Trump y los republicanos. |
What if we were able to outflank the Danes? | ¿Y si hemos sido capaces de flanquear a los daneses? |
It must have been possible to outflank them in some way. | Tenía que haber sido posible rebasarles por los flancos de algún modo. |
What if we were able to outflank the Danes? | ¿Qué tal si podemos superar a los daneses? |
Well, there's no way to outflank it. | No hay manera de flanquearlas. |
They'll try to outflank us now, huh? | Ahora nos flanquearán, ¿no? |
Of course, part of this is undoubtedly to outflank Hillary Clinton, who is a proven hawk. | Por supuesto, parte de esto es, sin duda, para sobrepasar a Hillary Clinton, que es una halcón guerrerista experimentada. |
the Commission is trying to outflank the British by using the Social Chapter. | La Comisión está procurando desbordar al Gobierno británico mediante la utilización del Capítulo Social. |
Inherently, automatic systems are intrinsically fragile, especially when ingenious human minds are determined to outflank, by outwitting those systems. | De manera inherente, los sistemas automáticos son de suyo frágiles, en especial cuando mentes humanas ingeniosas están decididas a flanquearlos siendo más listas que ellos. |
SDS has now reverted to the intransigence of its earlier days, but is unlikely to be able to outflank Milorad Dodik in this regard. | El SDS ha vuelto ahora a la intransigencia de sus primeros días, pero no es probable que pueda superar a Milorad Dodik en ese campo. |
Together with its waffling over clear-cut opposition to counterrevolutionary Stalinism, this record undermines MRCI's attempt to outflank the WRP from the left. | Junto con su palabrería sobre su clara oposición al estalinismo contrarrevolucionario, este historial debilita el intento del MRCI de flanquear a la WRP desde la izquierda. |
The lack of initiative by Grouchy allowed the regrouped Prussians to outflank him and arrive at the critical moment to save Wellington at Waterloo. | La falta de iniciativa de Grouchy permitió a los prusianos reagruparse para rebasarle y llegar en el momento crítico para salvar a Wellington en Waterloo. |
The fact is that for several years now, a campaign has been under way to outflank our traditional partners, for the benefit of the multinationals. | En efecto, desde hace varios años se viene desarrollando una ofensiva que pretende desbordar a nuestros socios tradicionales en beneficio de las multinacionales. |
Haussmans boulevards were to show their value in enabling rapid movement of large numbers of men to outflank revolutionary districts and their barricades. | Los bulevares de Haussman mostraron su valor al posibilitar un movimiento rápido de un gran número de hombres para dirigirse a los distritos revolucionarios y sus barricadas. |
This was coined originally by prime minister Gordon Brown in a New Labour conference speech, in an attempt to outflank the far-right British National Party (BNP). | Fue usado la primera vez por el primer ministro Gordon Brown en una conferencia del Nuevo Labor, en un intento de sobrepasar al ultra-derecha Partido Nacional Británico (BNP). |
If you're looking for versatile and quick fixes to outflank geo-restrictions and get access to blocked content on the Internet, vip72 VPN will get the job done. | Si estás buscando soluciones rápidas y versátiles para eludir restricciones geográficas y conseguir acceso a contenido bloqueado en Internet, Vip72 VPN lo conseguirá para ti. |
Instead he encouraged it hoping that the rush to outflank his troops would open up holes in the Persian line which his forces could breach. | En lugar él la animó que esperaba que la acometida para desbordar a sus tropas abriera los agujeros en la línea persa que sus fuerzas podrían practicar una abertura. |
Karzai—and his supporters in Washington—know they cannot beat the Taliban militarily and so are now trying to outflank the guerrilla group politically by fracturing it from within. | Karzai -y aquellos que lo apoyan desde Washington- saben que no pueden vencer militarmente a los talibanes, y entonces intentan ahora vencer políticamente al grupo guerrillero, al intentar fracturarlo por dentro. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!