to not say anything
- Ejemplos
WHO], in addition to not say anything, He takes us around beotamente. | AQUI], además de no decir nada, Él nos lleva alrededor beotamente. |
Kalinda, I need you to not say anything. | Kalinda, necesito que no digas nada. |
What will work is to not say anything. | Lo que funciona es no decir nada. |
That... he asked me to not say anything to you. | Él me dijo que no te dijera nada. |
I could leave at any moment if you continue to not say anything. | Así puedo irme en cualquier momento si no dices nada. |
Kalinda, I need you to not say anything. | Kalinda, necesito que no digas nada. |
Does that mean you'll continue to not say anything to the Prime Minister? | ¿Significa eso que no dirás nada al Primer Ministro? |
Or to not say anything at all, if that's what you want. | O no decir nada, si eso quiere. |
Obviously the best way to divulge a secret is to tell someone to not say anything about it. | Obviamente la mejor manera de divulgar un secreto es decirle a alguien que no diga nada acerca de él. |
She told the others of her household to not say anything to Abu Talhah about what had happened. | Dijo a los otros de su casa que no le dijeran nada a Abu Talhah sobre lo que había sucedido. |
I really needed you to not say anything, mom, because now she won't let me hang out with Kelsey anymore. | De verdad que necesitaba que no dijeras nada, mamá, porque ahora no quiere que vaya con Kelsey nunca más. |
Well, I'm sorry. I really needed you to not say anything, Mom, because now she won't let me hang out with Kelsey anymore. | De verdad que necesitaba que no dijeras nada, mamá, porque ahora no quiere que vaya con Kelsey nunca más. |
The biggest mistake is to not say anything as this tells them that they are right and it's OK to treat him/her this way. | El mayor error es no decir nada, ya que esto les dará la razón y pensarán que está BIEN tratar a tu cónyuge de esa manera. |
He asked me to keep this quiet, to not say anything to anyone I walked out of the interview room and ran to my room. | Me pidió que mantuviera esto secreto. Que no se lo dijera a nadie. Me salí de la sala de entrevistas y fui corriendo a mi cuarto. |
I just need you all to not say anything about what happened, and I figured a blood oath was cheaper than buying you all presents. | Solo necesito que no digáis nada de lo que ha pasado, y supuse que un juramento de sangre era más barato que comprar regalos a todas las presentes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!