make up with

Look, maybe this is your chance to make up with her.
Mira, quizás esta es tu oportunidad para arreglarte con ella.
But first I have to make up with the children.
Pero primero tengo que hacer las paces con los niños.
You're giving me the chance to make up with him.
Me estás dando la oportunidad de arreglarlo con él.
They say you're going to make up with your husband.
Dicen que vas a arreglarte con tu marido.
You, of all people, are encouraging me to make up with her.
Tú, de todas las personas, animándome a arreglarlo con ella.
I think that's the quickest way to make up with Natsuki.
Creo que es la forma más rápida de reconciliarse con Natsuki.
I know you came here to make up with me.
Sé que has venido aquí a reconciliarte conmigo.
I have decided to make up with her this evening.
He decidido... Hacer las paces con ella, esta noche.
I'd get another chance to make up with her.
Me gustaría tener otra oportunidad para hacer las paces con ella.
Hey, you're trying to make up with me, huh?
¿Estás tratando de hacer las paces conmigo, eh?
I'm not asking you to make up with them.
No te estoy pidiendo que te reconcilies con ellos.
Have you ever wanted to make up with Jenna?
¿Alguna vez has querido arreglarlo con Jenna?
She really does want to make up with you, you know.
Ella realmente quiere arreglar las cosas contigo, deberías saberlo.
Philip, you need to make up with him.
Philip, tienes que reconciliarte con él.
Don't you want to make up with that girl?
¿No te querés juntar otra vez con esta chica?
I'm not asking you to make up with them.
No te estoy pidiendo que te reconcilies con ellos.
If you want to make up with Lisa... spend some time with her.
Si quieres hacer las paces con Lisa, pasa tiempo con ella.
Well, I went over to Mike's to make up with him.
Bueno, fui a casa de Mike para hacer las paces
You don't have to make up with me.
No tienes que hacer las paces conmigo.
You need to make up with your friends.
Tienes que arreglarlo con tus amigos.
Palabra del día
el coco