make the sign of the cross

Let me ask you, do you teach your children to make the sign of the cross?
Os pregunto: ¿Enseñáis a los niños a hacer la señal de la cruz?
She told us to make the sign of the cross in the correct orthodox way and showed us the difference from the western way.
Nos dijo de hacer el signo de la cruz a la manera ortodoxa y nosotros le mostramos las diferencias respecto la versión occidental.
If the altar table is high, it is difficult to make the sign of the cross over the Holy Gifts, and there is a danger in spilling the chalice.
Mas, si la Santa mesa es alta, resulta difícil hacer la señal de la cruz sobre los Santos Dones. Se corre el riesgo de verter el cáliz.
Msgr. Köck and another priest, Father Ivanek, assisted her. At the moment that she was led to the guillotine, she asked Father Ivanek to make the sign of the cross on her forehead.
Monseñor Köck y otro sacerdote, el padre Ivanek, la asisten: en el momento en que la conducen al cadalso, le pide a éste último que le haga el signo de la cruz sobre la frente.
Do our children know how to make the sign of the Cross properly?
¿Nuestros niños sabe hacer el signo de la cruz bien?
Do your grandchildren know how to make the sign of the Cross?
Vuestros nietos, ¿saben hacer la señal de la cruz?
They do not know how to make the sign of the Cross!
¡No saben hacer la señal de la cruz!
You see, there are children who do not know how to make the sign of the Cross.
Mirad, hay niños que no saben hacer la señal de la cruz.
Watch the children and teach them how to make the sign of the Cross properly.
Mirad a los niños y enseñadles a hacer bien la señal de la cruz.
Do not forget, I repeat: teach the children how to make the sign of the Cross.
No os olvidéis, repito: enseñar a los niños a hacer la señal de la cruz.
But please: teach the children to make the sign of the Cross properly, please!
Pero os pido: ¡enseñad bien a los niños a hacer la señal de la cruz, ¡por favor!
Do you understand clearly? Teach children how to make the sign of the Cross.
¿Habéis entendido bien? Enseñar a los niños a hacer bien la señal de la cruz.
This is your homework, homework to do: teach children to make the sign of the Cross.
Tarea para vosotros, tarea para hacer: enseñar a los niños a hacer la señal de la cruz.
They did not know the Our Father or Hail Mary or how to make the sign of the Cross properly.
No conocían el Padrenuestro ni el Ave María ni cómo hacer la señal de la Cruz correctamente.
This is why it is so important to teach children how to make the sign of the Cross properly.
Por eso, es muy importante enseñar a los niños a hacer bien la señal de la cruz.
And I ask you, here in this diocese, are there children who do not know how to make the Sign of the Cross?
Os pregunto: aquí, en esta diócesis, ¿hay niños que no saben hacer la señal de la cruz? Pensad en ello.
Please, mom and dad, grandparents, teach the children, from the beginning—from a tender age—to make the sign of the Cross properly.
Por favor: mamá y papá, abuelos, enseñad a los niños, desde el principio —de pequeños— a hacer bien la señal de la cruz.
When you are lifting your hand to make the sign of the Cross, you may push the priest and spill the Sacred Gifts.
Elevando la mano para hacer el signo de la Cruz, uno puede casualmente tropezar con la mano del sacerdote y volcar los Santos Dones.
The outskirt which hurt me a great deal was to find children in middle class families who didn't know how to make the Sign of the Cross.
Una periferia que me hacía mucho mal, era encontrar en las familias de clase media niños que no sabían hacer la señal de la cruz.
But you, mother, father, teach your child to pray, to make the Sign of the Cross: this is a lovely task for mothers and fathers!
Pero tú, mamá, papá, enseña al niño a rezar, a hacer la señal de la cruz: es una hermosa tarea de las mamás y los papás.
Palabra del día
el tejón