make provision for

It is therefore important to make provision for adequate resources to support efforts.
Por lo tanto es importante prever unos recursos adecuados para compensar dichos esfuerzos.
I do believe, however, that it is right to make provision for individual financing in the case of new equipment.
Sin embargo, creo que en el caso de los aparatos nuevos tiene sentido prever una financiación individual.
Member States should be allowed to make provision for reducing the penalties when the offender has supplied the competent authorities with valuable information.
Debe permitirse a los Estados miembros prever penas atenuadas cuando el autor del delito haya proporcionado a las autoridades informaciones útiles.
It would therefore make little sense to make provision for measures relating specifically to fair-trade bananas in the common organisation of the market.
Por lo tanto, no tendría sentido prever en el contexto de la organización común de mercados medidas específicas a favor de los plátanos producidos en el marco de un "comercio justo" .
It is necessary to make provision for the coefficient to be adjusted in particular to guard against the possibility that payments of the refunds might serve to increase stocks abnormally.
Es necesario prever la adaptación del coeficiente, en particular, para precaverse contra la posibilidad de que el pago de estas restituciones sirva también para aumentar las existencias de forma anormal.
In the context of the crisis, I believe it is important to make provision for new mechanisms that can prevent considerable damage to consumers and increase the transparency and security of financial markets.
En el contexto de la crisis, creo que es importante prever nuevos mecanismos que puedan prevenir importantes daños para los consumidores e incrementar la transparencia y seguridad de los mercados financieros.
In order to facilitate the emergence of a well-functioning internal market in consumer credit, it is necessary to make provision for a harmonised Community framework in a number of core areas.
Para facilitar la emergencia de un mercado interior con un funcionamiento satisfactorio en el ámbito del crédito al consumo es necesario prever un marco comunitario armonizado en una serie de ámbitos esenciales.
It is necessary to make provision for a body to guarantee that the victim will not remain without compensation where the vehicle which caused the accident is uninsured or unidentified.
Es necesario prever que un organismo garantice que la víctima no se quede sin indemnización en el caso en que el vehículo que haya causado el siniestro no estuviera asegurado o no fuera identificado.
I think this idea will also enable many pollutants to be eliminated at the production stage, since the producer himself will have to make provision for recycling his products in the simplest and safest way possible.
Creo que esta idea permitirá asimismo evitar muchos daños a partir de la fase de producción, puesto que el propio productor deberá prever las posibilidades de reciclado menos costosas y menos peligrosas.
It is therefore appropriate for reasons of administrative convenience and effective monitoring of the impact of the Union rules in this field to make provision for the inclusion of this information on the standard form,
Por tanto, por razones de conveniencia administrativa y para llevar a cabo un seguimiento eficaz del impacto de las normas de la Unión en este ámbito, conviene prever la inclusión de dicha información en el acta tipo.
It is important to ensure the uniform application of this Regulation and, in order to do so, to make provision for a Community procedure to help determine the implementing arrangements within an appropriate timescale and to make the necessary technical adaptations.
Es importante garantizar la aplicación uniforme del presente Reglamento y prever, para ello, un procedimiento comunitario que contribuya a determinar las normas de aplicación en los plazos adecuados, así como proceder a las adaptaciones técnicas necesarias.
In order to strengthen the competitiveness of Community industry and to ensure that this Regulation is applied as efficiently as possible, it is appropriate to make provision for the sharing of data between registrants on the basis of fair compensation.
Con miras a fortalecer la competitividad de la industria europea y a garantizar que el presente Reglamento se aplica con la mayor eficacia posible, es conveniente disponer la puesta en común de datos entre los solicitantes de registro sobre la base de una compensación equitativa.
She rises early to make provision for her family.
Ella levanta temprano para hacer provisión para su familia.
Each man had to make provision for a month in the year.
Cada uno tenía que hacerlo un mes en el año.
Each man had to make provision for one month in the year.
Cada uno tenía que hacerlo un mes en el año.
Each man had to make provision for a month in the year.
Cada uno de ellos estaba obligado a abastecer por un mes en el año.
It would be better to make provision for all possible scenarios.
Es mejor que se establezcan, para hacer frente a todas las situaciones posibles.
It does not want to know about suffering or to make provision for it.
El mundo no quiere saber acerca del sufrimiento ni hacer previsiones para él.
But we need to make provision for ways of combating organised crime.
Pero también han de considerar los mecanismos que permiten combatir el crimen organizado.
We buy tickets before Thursday 27 October, in order to make provision for purchase.
Pedimos comprar los tickets antes del jueves 27 de octubre, para poder hacer previsión de compra.
Palabra del día
crecer muy bien