to make it out

Popularity
500+ learners.
So try to make it out of the fur.
Así que trate de hacerlo fuera de la piel.
Someone's got to make it out of here alive.
Alguien tiene que conseguir salir de aquí con vida.
Okay enough to make it out of here tonight.
Bien, lo suficiente para salir de aquí esta noche.
You still need everyone to make it out of here!
¡Aún los necesitas a todos para salir de aquí!
When tens of thousands tried to make it out, many were trapped.
Cuando decenas de miles intentaron salir, muchos quedaron atrapados.
We managed to make it out before the station exploded.
Logramos salir antes de que la estación explotara.
The rain 's too heavy to make it out clearly.
La lluvia es demasiado densa para ver con claridad.
But listen, you still have a chance to make it out of here.
Pero escucha, tu todavía tiene la oportunidad para salir de aquí.
Nice of you to make it out tonight for Howard.
Qué amable de tu parte preparar lo de hoy para Howard.
Someone's got to make it out of here alive.
Alguien tiene que conseguir salir de aquí con vida.
But could also be the only one to make it out.
Pero también es posible que sea el único que salga.
Nice of you to make it out tonight for Howard.
Me alegro de que pudieras venir hoy por Howard.
If you want to make it out of here alive, listen close.
Si quieres salir de aquí viva, escúchame atentamente.
So, you going to make it out of that cake?
Así que, ¿pretendes hacerlo con esa tarta?
Are we going to make it out of here?
¿Vamos a lograr salir de aquí?
Are we going to make it out of this?
¿Vamos a lograr salir de esto?
Bauer, you're not going to make it out of here.
Bauer, no conseguirás salir de aquí.
Right now, I'm just trying to make it out of the city.
De momento, estoy apenas intentando salir de la ciudad.
I want you to make it out to my new girlfriend.
Quiero que lo extiendas a mi nueva amiga.
You're the first one of us to make it out of that quarry.
Eres el primero que logra salir de esa cantera.
Palabra del día
silbar