to make a plea

I should like to make a plea for the little ones not to be overlooked in our future socio-economic policy.
Quiero pedir que también se tenga en cuenta a los más pequeños en nuestras políticas socioeconómicas futuras.
You have until morning to make a plea agreement.
Tienes hasta mañana para preparar un acuerdo de aceptación.
In closing, we want to make a plea to two different groups.
Finalizando, queremos hacer una súplica a dos grupos diferentes.
It's too early in the race to make a plea for sympathy.
Es muy temprano en la carrera para hacer un pedido de piedad.
You mean, you want me to make a plea deal?
¿Quiere decir que quiere que haga un trato?
Tell them that we want to make a plea deal.
Diles que queremos negociar un acuerdo.
What do you mean? Means we have to make a plea.
Quiere decir que tenemos que hacer un alegato.
You want to make a plea, too?
¿También quieres hacer una petición?
Rather pathetically, Jones arose at this point to make a plea to the delegates.
Antes, patéticamente Jones se irguió en ese punto para hacerle un apelo a los delegados.
I was trying to make a plea, but the state was reluctant because we had no grounds.
Estaba tratando de exhortarlo, pero el estado era reacio porque no teníamos sustentos.
But I also would like to make a plea for greater transparency in their work.
No obstante, quisiera instar a que haya una mayor transparencia en su labor.
Mr President, I wish to make a plea on behalf of Europe's stateless nations.
– Señor Presidente, quiero hacerle un ruego en nombre de las naciones sin Estado de Europa.
Trying to make a plea bargain?
¿Quieren llegar a un acuerdo?
And I know you want to make a plea deal in Peru and Aruba, and in the U.S.
Y sé que quieres hacer un acuerdo en Perú Aruba y los Estados Unidos.
Might I ask why the DA has decided to make a plea offer at this time?
¿Puedo preguntar por qué el fiscal de distrito... ha decidido realizar esta oferta en este momento?
Finally, through this Chamber I wish to make a plea to Postcomm, the British postal regulator.
Por último, a través de esta Asamblea quisiera hacer una petición a Postcomm, el regulador británico de los servicios postales.
However, I want to make a plea to you, Prime Minister, in your role as a continuing member of the Council.
No obstante, quisiera pedirle un favor, señor Primer Ministro, en su calidad de miembro del Consejo.
Finally, Mr President, I want to make a plea for peace and harmony for all the people of this Island.
Finalmente, Señor Presidente, quiero hacer una llamada para la paz y la armonía a todos los pueblos de esta isla.
Bassem Tamimi said he felt compelled to make a plea bargain because he was breaching Military Order 101.
Bassem Tamimi afirmó que se había visto obligado a llegar a un acuerdo de sentencia porque estaba infringiendo la Orden Militar 101.
I should like to make a plea here today for the promotion of more Eurovision events through the medium of television.
Quiero solicitar hoy aquí que se promuevan más actos de Eurovisión a través de la televisión.
Palabra del día
regocijarse