to make a go of it

Rebecca and I are trying to make a go of it.
Rebecca y yo estamos tratando de que vaya todo bien.
Jordan really wants to make a go of it at school.
Jordan realmente quiere estar bien en la escuela.
You think she'll be able to make a go of it as an artist?
¿Crees que será capaz de éxito en algo, como artista?
I've tried to make a go of it, but it's no use.
He intentado salir adelante, pero no sirve de nada.
You think she'll be able to make a go of it as an artist?
¿Crees que será capaz de éxito en algo, como artista?
Natasha and I, we decided to make a go of it.
Natasha y yo, decidimos seguir adelante.
I'm just trying to make a go of it here, Maurice.
Estoy tratando de ganarme la vida, Maurice.
I won't be around long enough to make a go of it anyway.
No voy a ser el tiempo suficiente para hacer un ir de todos modos.
Well, I've tried to make a go of it.
Bien, he intentado que funcione.
To get out of here and to make a go of it, you need to do that.
Para salir de aquí y conseguirlo, tienen que hacer eso.
He told me he wanted to make a go of it.
Me dijo que quería intentarlo seriamente.
Or you try to make a go of it, one day at a time.
O tratas de que todo esté bien un día a la vez.
We were going to make a go of it.
Íbamos a lograr algo bueno.
Well, Ive tried to make a go of it.
Bien, he intentado que funcione.
We can get off the street and try to make a go of it.
Podemos dejar la calle y tener una tienda.
I love her, and we want to make a go of it. She needs her family.
La amo, y quiero hacer porque... ella necesita a su familia.
It was kind of hard to make a go of it.
Fue difícil sacar la hacienda adelante.
We were going to make a go of it.
Ibamos a salir adelante.
I really wanted to make a go of it on my own.
De verdad traté de salir adelante solo.
I want you to know that I tried to make a go of it.
Quiero que sepa que intenté que funcionara.
Palabra del día
permitirse