to make a detour

The bridge was closed, so we had to make a detour.
El puente estuba cerrado, así que tuvimos que hacer un desvío.
It's across the river, so we'd have to make a detour.
Es pasando el río, así que habría que hacer un desvío.
But we're gonna have to make a detour.
Pero, vamos a tener que hacer un rodeo.
You want to make a detour with us?
¿Quiere hacer un rodeo con nosotros?
We will have to make a detour, boys.
Tendremos que tomar un desvío, muchachos.
We will have the chance to make a detour to the Brealito lagoon.
Tendremos la posibilidad de hacer una desviación a la laguna de Brealito.
We have to make a detour.
Tenemos que tomar un desvío.
In the Loire-Atlantique you will of course have to make a detour to Nantes.
En el Loira-Atlántico, por supuesto, tendrá que hacer un desvío hacia Nantes.
We have to make a detour.
Tendremos que tomar un desvío.
I don't like to make a detour for even two weeks.
No me gustan ese tipo de "desvíos", ni siquiera por dos semanas.
I had to make a detour.
Tuve que tomar un desvío.
Yes, I also have to make a detour. By Saumur.
Sí, yo también tengo que desviarme
We had to make a detour.
Tuvimos que dar un rodeo.
You'll have to make a detour.
Tendrán que hacer un rodeo.
We might have to make a detour to the ladies.
Creo que debemos desviarnos al baño.
We've got to make a detour.
Tenemos que dar un rodeo.
I want to make a detour.
Quiero tomar un desvío.
The highway's out and I had to make a detour, but now I'm lost.
El camino esta afuera y tuve que hacer una parada, pero ahora estoy perdido.
I want to make a detour.
Quiero tomar un desvío.
I had to make a detour.
He tenido que volver dando un rodeo.
Palabra del día
la almeja