to lose one&

Popularity
500+ learners.
I have to do a report and to lose one more employee.
Tengo que hacer un informe y perder además un empleado.
I don`t want to lose one of my best agents.
No quiero perder a uno de mis mejores agentes.
Did you happen to lose one of those coins lately?
¿Y por casualidad has perdido una de esas monedas últimamente?
Look, I don't have enough friends to lose one over this.
Mira, no tengo suficientes amigos como para perderte por esto.
Looks like he had to lose one to get one.
Parece que tuvo que perder uno para recibir otro.
I don't want to lose one of your precious eyes.
No quiero perder uno de tus ojos hermosos.
If I have to lose one, it will be you.
Si tengo que perder a alguno, ese serás tú.
We can't afford to lose one of them.
No nos podemos permitir perder a uno de ellos.
Ask me, it's better to lose one life than seven.
Si me preguntan, mejor perder una vida que siete.
You're going to have to lose one of your team.
Tendrás que perder a alguien de tu equipo.
Or are we about to lose one of our most fundamental rights?
¿O estamos a punto de perder uno de nuestros derechos fundamentales?
I don't want to lose one more person I love.
No quiero perder a otra persona más que quiero.
Just a little unsettling to lose one of your own.
Es que es muy inquietante perder a uno de los tuyos.
I know how tough this is to lose one of your own.
Sé lo duro que es perder a uno de los tuyos.
People have a tendency to lose one another.
La gente tiene una tendencia a distanciarse el uno del otro.
You can't win everything. We're going to lose one of them.
No se puede ganar todo, perderemos a uno, al menos.
People have a tendency to lose one another.
La gente tiende a perder a uno u otro.
We can't afford to lose one! Henri, the door!
¡No podemos perder ni una! ¡Henri, la puerta!
You're going to lose one of us.
Vas a perder a uno de los dos.
I think I'm going to lose one grandchild already.
Creo que voy a perder a un nieto.
Palabra del día
el estanque