to look the other way

What, you want to look the other way on that?
¿Qué, quieres mirar para el otro lado en eso?
Over the years I've learned to look the other way.
Con los años he aprendido a mirar para otro lado.
It's always easier to look the other way, isn't it, Hannibal?
Siempre es más fácil mirar hacia otro lado, ¿no, Hannibal?
Hey, Brian, you might want to look the other way.
Oye, Brian, vas a querer mirar hacia otro lado.
Part of me wanted to look the other way.
Parte de mi quería mirar a otro lado.
Over the years I've learned to look the other way.
Al pasar los años aprendí a mirar para otro lado.
It feels easier to look the other way.
Se siente más fácil mirar hacia otro lado .
The marriage we've all chosen to look the other way from.
El matrimonio que todos hemos optado por mirar de refilón.
I see it as my job not to look the other way.
Veo como mi trabajo el no mirar para otro lado.
I see it as my job not to look the other way.
Yo veo mi trabajo como no mirar hacia otro lado.
You start something, I might have to look the other way.
Si empiezas algo, tendré que mirar para otro lado.
But people like to look the other way.
Pero la gente le gusta mirar hacia el otro lado.
I see it as my job not to look the other way.
Lo Veo como mi trabajo no para mirar para otro lado.
Are you seriously asking me to look the other way on this?
¿De verdad me pide que mire para otro lado en esto?
I see it as my job not to look the other way.
Veo que mi trabajo no es mirar para otro lado.
And they're just paying me, you know, to look the other way.
Y solo me pagan, ya sabes, por mirar hacia otro lado.
We are paid to look the other way.
Nos pagan para mirar hacia el otro lado.
We can no longer allow the Pentagon to look the other way.
No podemos permitir más que el Pentágono mire hacia otro lado.
You basically got paid to look the other way.
En resumen, te pagaron para que miraras hacia otro lado.
Better to look the other way, you know?
Es mejor mirar hacia otro lado, ¿sabes?
Palabra del día
la lápida