to live like

So now he has to live like the rest of us.
Ahora el tiene que vivir como el resto de nosotros.
I wanted to live like a girl of my age.
Quería vivir como una chica de mi edad.
I just wanted to live like a girl my age.
Solo quería vivir como una chica de mi edad.
You must learn to live like a young person of our time.
Debe aprender a vivir como un joven de nuestro tiempo.
David, we don't have to live like normal people.
David, no tenemos que vivir como la gente normal.
And now you are free to live like a human being.
Y ahora tu estas libre para vivir como un ser humano.
It's my dream to live like this with my husband.
Es mi sueño vivir así con mi marido.
You want to live like this the rest of your life?
¿Quieres vivir así el resto de tu vida?
You want to live like this for the rest of your life?
¿Quieres vivir así por el resto de tu vida?
Why do people not want to live like everyone else?
¿Por qué la gente que no quiere vivir como los demás?
It's your chance to live like a king.
Es tu oportunidad de vivir como un rey.
Come, if you want to live like a man.
Ven, si quieres vivir como un hombre.
It isn't easy for a woman to live like this.
No es fácil para una mujer vivir así.
You don't have to live like this, I can help you
Usted no tiene que vivir con esto, Yo puedo ayudarla
I had wanted to live like a legendary sword master.
Yo quería vivir como un legendario maestro de la espada.
Let me give you the chance to live like one.
Déjeme darle la oportunidad de vivir como tal.
Why do I have to live like this until now?
¿Por qué tengo que vivir así hasta ahora?
Amazing how quickly we've learned to live like rats.
Es asombroso lo rápido que hemos aprendido a vivir como ratas.
I just can't believe Toby used to live like he did.
No puedo creer que Toby solía vivir como lo hizo.
We used to live like neighbors, talk to one another.
Solíamos vivir como vecinos, hablarnos el uno al otro.
Palabra del día
las sombras