let me

Popularity
500+ learners.
Tony, you got to let me stay here a couple days.
Tony, tienes que dejarme estar aquí un par de días.
Please, you have to let me go to this party.
Por favor, tienes que dejarme ir a esta fiesta.
You have to let me do this my way, okay?
Tienes que dejarme hacer esto a mi manera, ¿vale?
You got to let me talk here for a second.
Tienes que dejarme hablar aquí por un segundo.
Please, man, you got to let me out of here.
Por favor, tío, tienes que dejarme salir de aquí.
Leila, it would be better to let me handle this.
Leila, sería mejor que me dejaras manejar esto a mí.
You're never going to let me forget this, are you?
Nunca vas a dejar que me olvide de esto, ¿verdad?
Please, you have to let me see my son.
Por favor, tenéis que dejarme ver a mi hijo.
Now it's time for you to let me save yours.
Ahora es el momento para que me dejes salvar la tuya.
And you have to let me help you my way.
Y tienes que dejar que te ayude a mi manera.
Actually, I need you to let me do one more thing.
En realidad, necesito que me dejes hacer una cosa más.
Alex, the CIA was never going to let me go.
Alex, la CIA nunca me iba a dejar libre.
Why is it so hard for you to let me be happy?
¿Por qué es tan difícil para ti dejarme ser feliz?
You're not going to let me see what it is?
¿No me vas a dejar ver lo que es?
You got to let me get a look at something.
Tu tienes que dejarme echar un vistazo a algo.
That's why you got to let me go back there tomorrow.
Es por eso que tienes que dejarme ir allí mañana.
Now it's time for you to let me save yours.
Ahora, es tiempo que me dejes salvar la tuya.
Well, you have to let me cook for you sometime.
Bueno, tienes que dejarme cocinar para ti alguna vez.
But they were nice enough to let me stay, so...
Pero eran lo suficientemente bueno que me quede, así que...
So, are you going to let me rub your lamp?
Entonces, ¿vas a dejarme que te frote la lámpara?
Palabra del día
el saltamontes