let bygones be bygones

This is the best place to let bygones be bygones.
Este es el mejor lugar para que pasado, pasado.
But those of us who are left want to let bygones be bygones.
Pero aquellos de nosotros que se quedan quieren olvidar el pasado.
But we're willing to let bygones be bygones.
Pero estamos dispuestos a olvidar el pasado.
I just want to let bygones be bygones, all right?
Solo quiero olvidar el pasado, ¿de acuerdo?
I'm willing to let bygones be bygones.
Estoy dispuesto a dejar bygones ser bygones.
Well, I'm willing to let bygones be bygones.
Bueno, yo estoy dispuesto a dejarlo correr.
Now, I am going to let bygones be bygones.
Voy a dejar que Io pasado quede olvidado.
Listen, I'm willing to let bygones be bygones.
Mira, estoy dispuesto a olvidar lo pasado.
I'm willing to let bygones be bygones.
Yo estoy dispuesto a dejar el pasado atrás.
I just want to let bygones be bygones.
Simplemente quiero dejar el pasado en el pasado.
At some point... ..it's time to let bygones be bygones.
Y algo más es momento de dejar el pasado en el pasado.
Well, it's good of him to let bygones be bygones, you know.
Bueno, fue muy amable al olvidar el pasado, eso es cierto.
We promised to let bygones be bygones.
Hemos prometido que lo pasado, pasado está.
Time to let bygones be bygones, Tru.
Es el momento de olvidarse del pasado, Tru.
But, hey, I'm willing to let bygones be bygones.
Pero estoy dispuesto a olvidar lo pasado.
And I'd like to let bygones be bygones.
Y desearía que olvidáramos lo que pasó.
I have decided to let bygones be bygones.
He decidido olvidar el pasado.
Yeah, I had a change of heart, decided to let bygones be bygones.
Sí, he cambiado de parecer. He decidido que es agua pasada.
But listen, don't worry, I'm willing to let bygones be bygones.
Pero no te preocupes. Lo pasado, pasado.
Decided to let bygones be bygones.
He decidido que es agua pasada.
Palabra del día
la garra