leave now

Popularity
500+ learners.
I want you to leave now, and don't come back.
Quiero que te vayas, y no vuelvas.
Ma'am, I am gonna have to ask you to leave now.
Señora, voy a tener que pedirle que se vaya.
I think it's time for you to leave now.
Creo que es hora de que te vayas.
No, there's a car outside, but we have to leave now.
No, hay un coche fuera, pero tenemos que irnos ahora.
The prisoner and I are ready to leave now, guard.
El preso y yo estamos dispuestos a salir ahora, guardia.
Which means I have to leave now and go practice.
Lo que significa que tengo que irme ahora y practicar.
My work is far too important to leave now.
Mi trabajo es demasiado importante para dejarlo ahora.
Thank you, and sorry, but I'll have to leave now.
Gracias, y lo siento, pero tengo que irme ahora.
If what Stephen said is true, we need to leave now!
Si lo que dijo Stephen es verdad, ¡tenemos que irnos ahora!
I need to leave now, but thank you for the offer.
Ahora tengo que irme, pero gracias por la oferta.
If it's all right, I'd like you to leave now.
Si ya está todo, me gustaría que te fueses ahora.
Hey, hey, it's time for you to leave now, Adam.
Oye, oye, ya es hora de que te vayas, Adam.
Because if you're riding with me, we have to leave now.
Porque si vienes conmigo, tenemos que irnos ahora.
Fine fine, but you're gonna have to leave now.
Bien, bien, pero vas a tener que irte ahora.
That's why I think we need to leave now.
Es por lo que creo que tenemos que irnos ahora.
Ma'am, it would be safer for you to leave now.
Señora, sería más seguro que se marchara ahora.
But Mr. Brentwood said, it's time to leave now.
El Sr. Brentmood dijo que es hora de irme.
Says the game's too exciting to leave now.
Dice que el partido está demasiado interesante para venir ahora.
I think it's time for you to leave now.
Creo que es hora de que te vayas ahora.
Mr. Stieglitz, it's time for us to leave now.
Sr. Stieglitz, es hora de que nos vayamos.
Palabra del día
el hacha