to keep watch over

The Beltrans and the Landeros are taking over all the land in the area, so a friendly favor is asked: to keep watch over a deed title.
Se aconseja discreción Los Beltrán y los Landeros están adueñándose de todas la tierras de los alrededores, así que un amistoso favor es solicitado: vigilar las escrituras de un rancho.
MOm's Athens-based Rescue Team initially provided guidance by telephone, advising the observer on Evia to remain hidden and to keep watch over the pup, in case the mother reappeared.
El equipo de rescate de MOm inicialmente proporcionó orientación por teléfono desde Atenas y aconsejó al observador de Evia permanecer oculto y vigilar la cría, por si se diera el caso de que la madre reapareciera.
Two nurses were assigned to keep watch over her at all times.
Dos enfermeras fueron asignadas para vigilarla en todo momento.
It's like he was there to keep watch over me during this time.
Es como si estuviera allí para vigilarme durante este tiempo.
With a man to keep watch over you.
Con un hombre para que la vigilara.
And everywhere in Molise, nature seems to keep watch over history, preserving memories.
En Molise la naturaleza parecevigilar a la historia y proteger las memorias.
Tonight was the last night his ancestors would be able to keep watch over him.
Esta noche sería la última noche que sus ancestros podrían vigilarle.
I want to keep watch over my home
Quiero cuidar de mi casa.
I want to keep watch over my stuff
Quiero cuidar mis cosas.
It allows you to keep watch over the precious contents in your humidor from anywhere in the world.
Te permite vigilar el preciado contenido de tu humidor desde cualquier parte del mundo.
She settled in to keep watch over the Eldrazi titans' prison and waited.
Por ello, decidió permanecer allí para vigilar la prisión de los titanes eldrazi y esperó.
It is not enough to leave parents to keep watch over their children: we ban the toys!
¡No se deja que los padres vigilen a los niños, se prohiben los juguetes!
I was fragile and incapable and therefore, needed an Absolute Being to keep watch over my loved ones.
Yo era frágil e incapaz y por consiguiente, necesitaba que un Ser Absoluto guardara a mi amado.
Tonight was the last night his ancestors would be able to keep watch over him.
Esta noche sería la última noche que sus ancestros podrían vigilarle. Debía actuar esta noche.
Of course he has to keep watch over theological ideas on interreligious dialogue in his area.
Evidentemente, tiene que velar sobre las ideas teológicas en materia de diálogo interreligioso en su terreno de competencia.
It is not that we only have to keep watch over our spirit, and that our body does not matter.
No es que solo tenemos que guardar nuestro espíritu, y que nuestro cuerpo no importa.
Consider installing a home security system or monitoring system designed to keep watch over someone with dementia.
Considere instalar un sistema de seguridad para la casa o un sistema de monitoreo diseñado para mantener vigilancia sobre la persona con demencia.
As for myself, I do have my blood work checked regularly in an effort to keep watch over my testosterone levels.
En cuanto a mí, yo tengo mi trabajo arterial regularmente en un esfuerzo por vigilar a mis niveles de testosterona.
The local geography made it easy to keep watch over the bay, thereby thwarting those who thought to use it to flee the country.
La geografía local hacía fácil la vigilancia de la bahía, lo que frustraba a los que pensaban utilizarla para huir del país.
For us, Europe is not the scapegoat for all national problems, nor is it the gendarme having to keep watch over the Prime Minister of Italy.
Para nosotros, Europa no es el chivo expiatorio para todos los problemas nacionales, ni el gendarme a quien confiar la vigilancia del Primer Ministro de Italia.
Palabra del día
el guion