irradiate

You can contact similar institutions in your country to irradiate the seeds you need.
En cada país se pueden encontrar instituciones que permiten irradiar las semillas que uno necesita.
Here is the Argentine Mission: to irradiate from Buenos Aires, the Renunciation Message to all peoples.
Esta es la Misión Argentina, irradiar desde Buenos Aires el Mensaje de la Renuncia a todos los pueblos.
It is recommended, after the treatment, to irradiate the treated object with the white emission of the Isis Pendulum, or with Green Plus from the Universal Pendulum.
Es recomendable, luego del tratamiento, irradiar el objeto tratado con energia blanca de Isis o el verde positivo del Péndulo Universal.
Our mandate is to globalize the struggle to irradiate the revolution.
Globalizar la lucha para irradiar la revolución es nuestro mandato.
Do you really want to irradiate the people of Europe?
¿Realmente quiere irradiar al pueblo de Europa?
That's enough to irradiate ten square miles.
Eso es suficiente para irradiar diez millas cuadradas.
It would put the pulsar in a position to irradiate part of the Earth.
El pulsar irradiaría parte de la Tierra.
The mission of those intraterrestrial centers is to irradiate light and contribute to the planetary evolution.
La misión de esos centros intraterrenos es de irradiar Luz y contribuir para la evolución planetaria.
An alternative to removing the spleen, in some circumstances, is to irradiate it with external beam radiation.
Una alternativa a la extirpación del bazo, en algunas circunstancias, es el irradiarlo con radiación de haz externo.
It is very good to irradiate the skin of the entire body with sunlight: it gives us health.
Es muy bueno irradiar la piel de todo el cuerpo con la luz del sol: nos da salud.
The facility has an innovative design with significantly enhanced versatility, and thus possesses the flexibility to irradiate a wide spectrum of products.
La instalación tiene un diseño innovador y una versatilidad bastante potenciada, por lo que tienen flexibilidad para irradiar una amplia gama de productos.
We hope to irradiate edifying fluids to the Planet Earth and to extend our fraternal arms to all our suffering brothers.
Que juntos podamos irradiar buenos fluidos hacia el Planeta Tierra, y extender nuestras manos amigas a todos nuestros hermanos que aún están sufriendo.
I see Ramp bringing a blue mantle that puts on our bodies, and these begin to irradiate a soft blue light.
Veo a Rampa. Trae un manto azul que coloca sobre nuestra espalda, envolviendo el cuerpo que empieza a irradiar una suave luz azul.
She also manages to irradiate beauty eliminating modesty of the images, allowing the women artists to have a fundamental role in the evolution of art.
Asimismo, consigue irradiar belleza eliminando el pudor de las imágenes, consiguiendo que las mujeres artistas tengan un papel fundamental en la evolución del arte.
The treatment spot size is fixed at 400μm, which is large enough to irradiate the whole width of the meshwork with some overspill.
El tamaño del spot para el tratamiento está fijado en 400μm, que es suficientemente grande para irradiar el ancho completo de la malla trabecular, con algo de exceso.
This House will be nailed in cosmic areas as precious stone to irradiate light for eternity and your sweet presence will be marked in it besides of the infinite.
Esta Casa quedará enclavada en las regiones cósmicas cual piedra preciosa a irradiar su brillo por la eternidad y su dulce presencia en ella quedará marcada más allá del infinito.
Just as x-rays (also known as photons) are used to treat both benign and malignant tumors, protons beams can be used to irradiate tumors in a similar way.
De la misma manera que los rayos X (también llamados fotones) se utilizan para tratar tumores benignos y malignos, los haces de protones pueden ser utilizados para irradiar tumores.
This name was derived from the shape of the truncated conical heater that is used to irradiate the test specimen with fluxes up to 100 kW/m2 in the test.
Este nombre se derivó de la forma del cono truncado del calentador que se usa durante la prueba para irradiar la muestra sometida a prueba con flujos de hasta 100 kW/m2.
Each of you when entering an environment, whatever it is, is able with the force of the mind to irradiate that light and clean up the negative energies in the environment.
Cada uno de ustedes al entrar en un ambiente, cualquiera que sea, es capaz, con la fuerza de la mente, irradiar esta luz y limpiar las energías deletéreas del ambiente.
From your heart has to come out vibrations of peace and fraternity, love and happiness to irradiate in such a way you can transmit all that to other towns and races.
Que de su corazón puedan salir vibraciones de paz y fraternidad, amor y alegría, para irradiarse de tal manera que contagien a todos los demás pueblos, todas las demás razas.
Palabra del día
el anís