implore
The joy of evangelizing always arises from grateful remembrance: it is a grace which we constantly need to implore. | La alegría evangelizadora siempre brilla sobre el trasfondo de la memoria agradecida: es una gracia que necesitamos pedir. |
We need to implore his grace daily, asking him to open our cold hearts and shake up our lukewarm and superficial existence. | Nos hace falta clamar cada día, pedir su gracia para que nos abra el corazón frío y sacuda nuestra vida tibia y superficial. |
May it form a symphony of voices to express the heartfelt brotherhood of mutual relations and to implore the full communion of all believers. | Que forme una sinfonía de voces, que expresen la fraternidad cordial de las relaciones recíprocas e imploren la comunión plena de todos los creyentes. |
He then calls upon all New Apostolic ministers to implore the Lord to grant all responsible public officials around the world the necessary wisdom for this purpose. | Por tanto el apóstol mayor pide que todos los portadores de ministerio nuevos apostólicos rueguen al Señor que las personas con responsabilidad en el mundo obtengan la sabiduría necesaria. |
How I wish that we could join together in a chorus of prayer, from the depths of our hearts, to implore the Lord to have mercy on us and on the whole world! | ¡Cómo quisiera que todos nos uniéramos en oración unánime, implorando desde lo más profundo de nuestros corazones, que el Señor tenga misericordia de nosotros y del mundo entero! |
We have to implore together the gift of prayer. | Tenemos que implorar juntos el don de la oración. |
All for the souls, to implore them the divine Mercy. | Todo por las almas, para impetrarles el adivina Misericordia. |
By their gestures, they seem to implore me to accept these offerings. | Por sus gestos, parecen implorarme que acepte estas ofrendas. |
Each defeat takes me at the foot of the cross, to implore mercy. | Cada derrota me lleva a los pies de la cruz, a implorar misericordia. |
There is no need to implore Divinity. | Ya no habrá necesidad de implorar a la Divinidad. |
Grant us the courage to implore your mercy. | Danos el valor de suplicar tu misericordia. |
I have offered her for the poor hardened sinners, to implore them Your Mercy. | La he ofrecido para los pobres pecadores endurecidos, para impetrarles Tu Misericordia. |
I'm here to ask you, to implore you. Please, don't do this. | Estoy aquí para pedirte, para implorarte, que por favor, no lo hagas. |
In a time of persecution, St Cyprian exhorted his faithful to implore the Lord. | En tiempo de persecución, san Cipriano exhorta a sus fieles a invocar al Señor. |
The souls of the purgatory they also continue to implore the help of his sufferings. | Las almas del purgatorio ellas también siguen a suplicando la ayuda de sus sufrimientos. |
If you are here to implore me then I must advise you that it is too late. | Si estás aquí para implorarme, tengo que advertirte que es muy tarde |
To whom do Christians usually run to in difficult times to implore graces? | ¿A quién suelen recurrir los cristianos en los momentos difíciles para impetrar favores? |
You are here in this spirit to implore with me the special grace of the Jubilee. | Con este espíritu estáis aquí para pedir junto conmigo la gracia especial del jubileo. |
A lot of souls come to implore its suffrages and its sacrifices with expressions of deep humility. | Muchas almas vienen a suplicar sus sufragios y sus sacrificios con expresiones de profunda humildad. |
I feel that I turn all into prayer, to implore the divine Mercy for every soul. | Siento que me transformo todo en ruego, para impetrar la Misericordia divina por cada alma. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!