hope to

Proclaiming It: Even if you master the subtleties above and accept this interpretation, it's too much to hope to get across in your proclamation without serious help from your assembly's preacher.
Proclamación: Aun si dominas las sutilezas de arriba y aceptas esta interpretación, sería demasiado esperar el poder llegar a comunicar tu proclamación sin la importante ayuda del predicador de la asamblea.
It would be futile to hope to see more news on television.
Sería inútil esperar encontrar más información en la televisión.
We needed this unanimous political support in order to preserve this confidence and to hope to strengthen it.
Necesitábamos este apoyo político unánime para preservar esta confianza y para albergar esperanzas de reforzarla.
Or does one have to have a immense and elaborate plan to hope to survive.
O tiene uno que tener un plan inmenso, y elaborado, para tener la esperanza de sobrevivir?
If one plants an oak, it is futile to hope to soon be able to take cover under its leaves.
Si uno planta un roble, es inútil esperar encontrar en seguida abrigo bajo sus hojas.
You do not have absolutely ANYTHING to lose, but to hope to gain an important amount of money in the next weeks!
¡No tienes absolutamente NADA que perder, sino esperar para ganar una cantidad importante de dinero en las próximas semanas!
They are too weak, their resources are too narrow to hope to compete with the industrial economies of the capitalist West.
Es demasiado débil, tiene demasiados pocos recursos para competir con las economías industriales del occidente capitalista.
He must remember all of them, not to drop until the end, to hope to synthesize, one day, this endless and obscure enumeration.
Debe recordarlas todas, no abandonarlas hasta el final, para esperar sintetizar, un día, esta enumeración interminable y oscura.
We all have to learn to look in the opposite direction of the public rhetoric if we are to hope to discern the truth.
Tenemos que aprender a mirar en dirección contraria a la retórica pública si esperamos discernir la verdad.
The European Union has still to equip itself with the political and financial means to hope to achieve this objective.
Aunque también hace falta que la Unión cuente con los medios políticos y financieros necesarios para poder esperar conseguirlo.
Your choice of colors for your website should mirror the message and feeling you to hope to communicate to the viewer.
Su opción de los colores para su Web site debe reflejar el mensaje y la sensación usted para esperar comunicar al espectador.
It is not a good idea to hope to casually make such a decision in just some seeming, most reasonable initial manner.
No es una buena idea esperar tomar esa decisión a la ligera basándose solo en una forma inicial aparentemente razonable.
She must remember all of them, not to miss anything until the end, to hope to analyze, one day, this incommensurable and dazzling entirety.
Debe recordarlas todas ellas, no perder detalle hasta el final, para esperar analizar, un día, esta totalidad inconmensurable y deslumbrante.
We all have to learn to look in the opposite direction of the public rhetoric if we are to hope to discern the truth.
Tenemos que aprender a mirar en la dirección opuesta a la retórica pública si queremos llegar a discernir la verdad.
In this case, how to hope to see the profits transforming itself into investments at the time when the total request is compressed?
¿En este caso, cómo esperar ver los beneficios transformarse en inversiones en el momento en que la demanda global se encuentra comprimida?
He must remember all of them, not to drop until the end, to hope to synthesize, one day, this endless and obscure enumeration.
Debe recordarlas todas ellas, no perder detalle hasta el final, para esperar analizar, un día, esta totalidad inconmensurable y deslumbrante.
Although families used to hope to have a boy who could continue the family line, such a preference did not result in infanticide.
Aunque las familias solían esperar el nacimiento de un niño que continuara la línea familiar, esta preferencia no tiene como consecuencia el infanticidio.
Or are we not being too ambitious, as it is, to hope to return to the normal production levels within a year?
¿Acaso no es un objetivo ya suficientemente ambicioso regresar al nivel normal de producción en el plazo de un año?
But I want to say, with all due gravity, that there is too much injustice in the world for the world to hope to live in peace.
Quiero decir, con toda solemnidad, que hay demasiadas injusticias en el mundo para que el mundo pueda esperar vivir en paz.
Visibility varies and isn't necessarily tied to the weather conditions of Beijing, also because some points are high enough to hope to peer beyond the mist.
La visibilidad varía y no está relacionada necesariamente con las condiciones climáticas de Beijing, en parte porque hay zonas altas por encima de la niebla.
Palabra del día
crecer muy bien