head out

Popularity
500+ learners.
That means you don't get to head out for quick runs.
Eso significa que no puedes salir a correr.
My partner and I, we got to head out.
Mi compañero y yo nos marcharnos ya.
You can stay, but I have to head out.
Puedes quedarte, pero debo irme.
You may find it's easier to head out the West Gate now.
Será más fácil que ahora salga por la puerta oeste.
My people are about to head out there soon, try to find their families.
Mi gente está a punto de partir pronto, para intentar encontrar sus familias.
Our field team, ready to head out this morning (Monday)
Un equipo de terreno, listos para partir esta mañana (Lunes)
Rounds we were the first boats to head out of the harbor.
Rondas que fueron los primeros barcos para salir del puerto.
Now, we're going to head out to the cars, nice and easy.
Ahora, vamos a salir a los coches, agradable y fácil.
Anyhoo, looks like the driver tried to head out on foot.
En fin, parece que el conductor intento llegar a pie.
Listen, I got to head out for a little bit.
Escucha, tengo que salir por un rato.
You want me to head out to the crime scene?
¿Quiere que vaya a la escena del crimen?
So, after we finish this, you want to head out?
Entonces, después de terminarnos esto, ¿querrás salir?
Instinct tells them they have to head out to sea.
El instinto les dice que tienen que ir hacia el mar.
You gonna be ready to head out at 0800?
¿Va a estar lista para partir a las 08:00?
I have to head out with Angelo for a second.
Tengo que salir con Ángelo un momento.
All right, I'm going to head out, hit the bars.
De acuerdo, voy a salir, a ligar al bar.
Do you want me to head out there and give you a hand?
¿Quieres que vaya hasta allí y te eche una mano?
We need to head out of here as fast as we can.
Debemos salir de aquí tan rápido como podamos.
No, I'm going to head out, if you don't need me here.
No, voy a salir, si no me necesitas aquí.
GABRIELLE Well, I guess it's time to head out.
GABRIELLE Bien, Creo que es hora de partir.
Palabra del día
el estanque