to happen to

Look, I don't want anything to happen to my husband.
Mira, no quiero que le pase nada a mi marido.
You don't want anything to happen to your son, right?
No querrás que le pasa nada a tu hijo, ¿verdad?
Because I don't want anything to happen to this courtyard.
Porque no quiero que le pase nada a este patio.
I don't want anything to happen to this young fighter.
No quiero que le pase nada a este joven combatiente.
And I don't want that to happen to me here.
Y no quiero que eso me suceda aquí.
It'd be the first decent thing to happen to me in months.
Sería la primera cosa buena que me pase en meses.
After all, we wouldn't want anything to happen to you.
Después de todo, no querríamos nada le suceda a usted.
If you do that, what's going to happen to me?
Si lo haces, ¿qué me va a suceder a mí?
What was going to happen to Saul and his sons?
¿Que iba a suceder a Saúl y a sus hijos?
Proverbs 10.27 Something good is going to happen to me.
Proverbios 10.27 Algo bueno va a pasar a mí.
Don't worry, nothing's going to happen to your daughter.
No se preocupe, nada va a ocurrirle a su hija.
They just don't want it to happen to anyone else.
Ellos solo no quieren que les suceda a nadie más.
I don't know what's going to happen to us, Oliver.
No sé qué va a pasar con lo nuestro, Oliver.
What's going to happen to my seven wives and eleven daughters?
¿Qué va a pasar con mis 7 esposas y 11 hijas?
In a place they see what's to happen to them.
En un lugar donde vean lo que va a pasarles.
I don't want that to happen to my family, my friends.
No quiero que eso suceda a mi familia, mis amigos.
We can't allow anything to happen to the future king.
No podemos permitir que le pase nada al futuro rey.
What's going to happen to NERV and the Evas?
¿Qué va a pasar con NERV y los Evas?
All right, what's going to happen to my employees?
De acuerdo, ¿qué va a pasar con mis empleados?
This is what's going to happen to us, isn't it?
Esto es lo que nos va a pasar a nosotros, ¿no?
Palabra del día
el portero