hand down

What a scene was this to hand down to the world for all time!
¡Qué escena digna de ser transmitida al mundo para todos los tiempos!
A judge is expected to hand down a decision in that case in early 2019.
Se espera que un juez emita una decisión en ese caso a principios de 2019.
The Court is expected to hand down a decision at the end of 2005 or in 2006.
Se espera que la Corte dicte sentencia a finales de 2005 o en 2006.
The author submits that it took the Court almost 2 years to hand down a decision.
El autor señala además que se necesitaron casi dos años para que el Tribunal dictara su fallo.
I would like to reiterate that the Commission has been given the exclusive competence to hand down a judgment to protect the common interest at this stage of the codecision procedure.
La Comisión, y permítanme que lo recuerde, ha recibido la competencia exclusiva de realizar un juicio sobre el respeto por el interés común en este estadio del procedimiento de codecisión.
From that point, the judge has 30 days to hand down a judgement.
A partir de entonces, el juez tiene 30 días para dictar sentencia.
The court is scheduled to hand down a decision in the first week of April.
El tribunal tiene previsto dictar una decisión en la primera semana de abril.
The very meaning of that word - to hand down denies intelligence.
El significado mismo de esa palabra - transmitir, pasar de arriba abajo - niega la inteligencia.
It falls to you, your Honor, to hand down sentence in this long and tortuous trial.
Le corresponde a usted, Su Señoría, dictar Sentencia en este largo y tortuoso juicio.
The Municipal Court is to hand down its judgment within 24 hours after the hearing is held.
Veinticuatro horas después de celebrada la audiencia, el Tribunal Municipal debe dictar sentencia.
We all have the responsibility of choosing today the legacy we wish to hand down to future generations.
Todos tenemos la responsabilidad de elegir ahora el legado que queremos dejar a las futuras generaciones.
What is the time-frame for the Commission to hand down its decision in such cases (report, para. 468)?
¿Qué plazo se fija la Comisión para emitir sus decisiones en tales casos (párrafo 468 del informe)?
I am not in a position to hand down rulings that might be better sought from the Court of Justice.
No estoy en condiciones de emitir resoluciones que mejor sería solicitar al Tribunal de Justicia.
Probably, the limerick wanted to hand down the memory of an independent rebellion that occurred in the Zattere area.
Probablemente, la quintilla quería transmitir la memoria de una rebelión independiente que se produjo en el área de Zattere.
The relatives of the Five are still waiting for the court to hand down a decision.
Actualmente los familiares de los Cinco se encuentran a la espera de la decisión de la Corte.
This period should in fact allow sufficient leeway for the ECJ to hand down a clarificatory ruling.
Este periodo debería ser, de hecho, suficiente para aportar una sentencia aclaratoria del Tribunal de Justicia Europeo.
They should furthermore ensure that such motives are recorded when a court decides to hand down a more severe sentence.
Asimismo, los Estados miembros deberían garantizar que tales motivos sean consignados cuando un tribunal decide imponer una pena más severa.
This privacy policy will be updated according to the new laws, jurisprudence, or whatever the interpretation to hand down is required.
La presente política de privacidad se adaptara a las novedades legislativas, jurisprudenciales o interpretación que sea necesario transmitir.
A father knows all too well what it costs to hand down this heritage: how close, how gentle and how firm to be.
Un padre sabe bien lo que cuesta transmitir esta herencia: cuánta cercanía, cuánta dulzura y cuánta firmeza.
So when it comes time for the judge to hand down his sentence, what would you like that outcome to be?
Entonces, cuando llegue el momento en que el juez dictará su sentencia, ¿Cuál te gustaría que fuese el resultado?
Palabra del día
permitirse