to go in front

Popularity
500+ learners.
If you need to go in front of my car, go ahead.
Si tienes que pasar por delante de mi coche, hazlo.
And your sister Sandy, she'll have to go in front of the College.
Y tu hermana Sandy, ella tendrá que ir delante del Colegio.
I still have to go in front of the congressional panel.
Aún tengo que ponerme delante del comité del Congreso.
He is nowhere near ready to go in front of a jury.
No está para nada preparado para estar enfrente del jurado.
If I have to go in front of the disciplinary board one more time...
Si tengo que ver al comité disciplinario una vez más...
The guy with the newspaper is supposed to go in front of the bakery.
El chico del periódico se suponía que estaría delante de la panadería.
Didn't you want me to go in front?
¿Acaso no quieres ir al frente?
The guy with the newspaper is supposed to go in front of the bakery.
El chico del periódico se suponía que estaría delante de la panadería.
Sir, it might be a bad idea to go in front of the press right now.
Señor, tal vez sea mala idea... salir frente a la prensa ahora.
You want me to go in front?
¿Quieres que vaya adelante?
Are they going to go in front of us?
-¿Van a ponerse al frente nuestra? -Sí.
Nick. Son, you're going to have to go in front of the Grand Jury, right?
Hijo, vas a tener que... presentarte delante del Gran Jurado, ¿si?
I don't want to go in front of the door!
¡No, en la puerta no!
This does not mean that you have to go in front of a judge to decide these issues.
Esto no significa que tenga que comparecer ante un juez para decidir estos temas.
To it obligation not to go in front of the judge for the recovery of the costs.
A la obligación no ir en frente del juez para el recobramiento de los costes de.
The guy behind tries to go in front and the guy in front doesn't want to arrive behind.
El tipo de atrás intenta adelantar y el de delante no quiere llegar por detrás.
All right, dad, if you have to go in front of me, that's fine, 'cause I don't have to go.
Vale, papá, si tienes que pasar delante de mí no pasa nada, porque no tengo que ir.
Do you know that we had to go in front of the 'Queens of Owensboro' to get a blessing for this move?
¿Sabes que teníamos que ir al frente de las "Reinas de Owensboro" para obtener una bendición de ese movimiento?
But just because you may have these disagreements, it does not mean you have to go in front of a judge to resolve them.
Pero el solo hecho de tener desacuerdos no significa que haya que comparecer ante un juez para resolverlos.
If you are going to go in front of the camera to represent your company or brand, be sure you look the part.
Si usted va a ir delante de la cámara para representar a su empresa o marca, asegúrese de ver la pieza antes de enviarla.
Palabra del día
la flor