go bad

When it started to go bad, it smelled the same.
Cuando comenzó a salir mal, olía a lo mismo.
If it starts to go bad, you get out straightaway, yeah?
Si la cosa empieza a ir mal, sales de inmediato, ¿sí?
Anyway, that's when things started to go bad.
Como sea, allí es cuando las cosas empezaron a ir mal.
Oliver, things aren't going to go bad.
Oliver, las cosas no van a salir mal.
Good, now, look, 'cause it's starting to go bad.
Bien, ahora, mira, porque lo cosa empieza a empeorar.
You know, it's a band that just started to go bad.
Es una banda a la que le comenzó a ir mal.
But then things started to go bad.
Pero entonces, las cosas comenzaron a salir mal.
The thing is this time, it just happened to go bad.
La cosa es que parece que esta vez ha ido mal.
And if at any point it starts to go bad, we go in.
Y si en algún punto las cosas empiezan a andar mal, entramos.
At some point I want you to go bad cop on him.
Llegado el momento quiero que hagas de policía malo con él.
We haven't been waiting for places to go bad.
No esperamos que los lugares empiecen a empeorar.
The first one to come up. First one to go bad.
La primera en llegar, la primera en salir mal.
Even the good ones are starting to go bad.
Incluso las cosas buenas se ponen malas.
It's all going to go bad.
Todo va a ir mal.
He had more reason than any of us to go bad, and he didn't.
Tenía más razones que ninguno de nosotros para ser malo, y no lo hizo.
They want everything to go bad.
Ellos quieren que todo salga mal.
He didn't seem likely to go bad.
No parecía probable que se dañara.
Yeah, I just don't want it to go bad in the locker.
No quiero que se estropee en el locker.
No point in leaving it to go bad.
No podía dejarlo y que se estropeara.
Food in refrigerators has started to go bad; food stores are closed.
La comida en las refritas comienzan a echarse a perder; los mercados están cerrados.
Palabra del día
la almeja