get on with

I'll leave you two to get on with your work.
Os dejare a vosotros dos con vuestro trabajo.
Then you know it's time to get on with it.
Entonces sabes que es hora de seguir adelante con esto.
Because if she's here, we'd like to get on with our job.
Porque si está aquí, nos gustaría seguir con nuestro trabajo.
I'm just trying to get on with things, you know?
Solo estoy tratando de seguir adelante con las cosa, ¿sabes?
But it's time to get on with my life.
Pero es hora de seguir con mi vida.
Now I know I'm ready to get on with my life.
Ahora sé que estoy listo para seguir con mi vida.
But we have to get on with things, right?
¿Pero tenemos que salir adelante con las cosas, cierto?
Now she just needs to get on with her life.
Ahora solo necesita seguir adelante con su vida.
About finally being free to get on with my life.
Acerca de ser finalmente libre y seguir adelante con mi vida.
Day by day helps us to get on with life.
Día a día nos ayuda a seguir con la vida.
You click "agree" just to get on with your life.
Le das a "aceptar" solo para continuar con tu vida.
And you need to get on with your life.
Y tú tienes que continuar con tu vida.
Right now Colin needs to get on with his life.
Ahora Colin necesita seguir con su vida.
Right now, Colin needs to get on with his life.
Ahora mismo, Colin necesita seguir con su vida
Look, you need to get on with your life, man.
Mire, usted necesita para obtener el con su vida, el hombre.
Now, these nine lepers were anxious to get on with their lives.
Ahora, estos nueve leprosos estaban ansiosos por proseguir con sus vidas.
I was just trying to get on with the story.
Solo estaba tratando de seguir con la historia.
There isn't much of an everyone to get on with.
No hay mucho de un todo seguir adelante con.
His family told him to get on with his life.
Su familia le dijo que siguiera adelante con su vida.
I got to get on with my life, you know?
Tengo que seguir con mi vida, ¿sabes?
Palabra del día
permitirse