get off the train

You were the only lady to get off the train.
Ha sido la única dama en bajarse del tren.
If he tries to get off the train, stop him.
Si trata de bajar del tren, detenlo.
Do we have to get off the train at the border?
¿Tenemos que bajar del tren en la frontera?
Would you ask me to get off the train with you?
¿Quieres preguntarme al bajar del tren con usted?
Then you'll just have to get off the train, okay?
Tendrá que bajarse del tren, entonces, ¿de acuerdo?
The porters are askin' everyone to get off the train.
Los mozos están haciendo bajarse a todo el mundo.
All the passengers were requested to get off the train.
Se les solicitó a todos los pasajeros que se bajaran del tren.
You have to get off the train now!
¡Tenéis que bajar del tren ahora!
You can also choose to get off the train in Ljubljana or Salzburg.
Si lo deseas también puedes bajarte en Liubliana o Salzburgo.
Would you ask me to get off the train with you?
¿Me hablarías, me pedirías que bajara del tren contigo?
It's not yet too late... to get off the train, huh?
Aun no es tarde... Para que hagamos parada, ¿verdad?
They want us to get off the train?
¿Quieren que nos bajemos del tren?
They had to get off the train and leave their luggage behind.
Deben abandonar el tren y dejar su equipaje.
I was trying to get off the train.
Intentaba bajarme del tren.
I wanted to get off the train and not to leave her.
Estuve a punto de tirarme del tren y de no dejarla sola.
I need you to get off the train. Come on.
Tienes que bajar del tren.
Allow passengers to get off the train before boarding.
Permita que los pasajeros que llegan al andén desembarquen primero, antes de abordar.
I had to get off the train.
Tenía que salir del metro.
You need to get off the train.
Te bajas del tren.
Tell them to get off the train!
Diles que bajen del tren.
Palabra del día
asustar