get mixed up

I don't like to get mixed up with KGB work.
No me gusta mezclarme en los asuntos del KGB.
Don't much care to get mixed up in another.
No nos interesa inmiscuirnos en otra.
Don't much care to get mixed up in another.
No importa mucho meterse en otro.
Is it okay to get mixed up in that?
¿Está bien meterse con eso?
Don't tell me you could do anything so ghastly as to get mixed up with him.
No me digas que podrías hacer algo tan horrendo como involucrarte con él.
Please, my parents don't need to get mixed up in this.
Por favor, mis padres no necesitan ser involucrados en esto.
Please, my parents don't need to get mixed up in this.
Por favor, mis padres no necesitan ser involucrados en esto.
Why you want to get mixed up in all this?
¿Por qué quieres mezclarte en todo esto?
I don't need to get mixed up in all your trouble.
No necesito que me involucres en todos tus problemas.
A pity thatyou had to get mixed up in this business.
Es una pena que tuvo que mezclarse en este asunto.
Sweetie, you don't want to get mixed up in this.
Cariño, no quieres mezclarte en esto.
Roman, you don't want to get mixed up in all that.
Roman, no quieres involucrarte en todo eso.
Why did you have to get mixed up in this?
¿Por qué tuviste que involucrarte en esto?
He didn't want it to get mixed up in the-the reports.
El no quería que se mezclase en los informes.
Trust me, you don't want to get mixed up in that.
Créeme que no te gustaría mezclarte en eso.
I don't want you to get mixed up in this.
No quiero que te mezcles en esto.
There's nothing in there you want to get mixed up in.
No hay nada allí en lo que quieras estar metido.
Look, I don't want to get mixed up in this.
Mira, no quiero mezclarme en esto.
You don't want to get mixed up with a dude like me.
No querrás mezclarte con un tipo como yo.
I just don't want to get mixed up in it.
Simplemente no quiero estar mezclado en esto.
Palabra del día
la huella