get burned

And be careful not to get burned.
Y ten cuidado de no quemarte.
Sometimes you have to get burned to see the truth.
A veces tienes que quemarte para ver la verdad.
Sounds like a pretty good way to get burned, huh?
Me parece una muy buena manera de quemarse, ¿eh?
None of us wants to get burned twice.
Ninguno de nosotros quiere que nos frían dos veces.
It is possible to get burned through clothing.
Es posible sufrir una quemadura a través de la ropa.
You actually dated someone who likes to get burned?
¿Saliste con alguien a la que le gusta que la quemen?
I didn't think you got back in time to get burned.
No pensé que llegarías a tiempo para quemarte.
I wouldn't hang around waiting to get burned out.
Yo no esperaría a salir por ahí esperando para ser quemada.
Models with removable cover are more compact, but increases the chance to get burned.
Los modelos con tapa desmontable son más compactos, pero aumenta la posibilidad de quemarse.
Nobody likes to get burned, do they?
A nadie le gusta quemarse, ¿verdad?
That coat's going to get burned.
Ese abrigo se va a quemar.
Aren't you afraid to get burned?
¿No tienes miedo de que te queme?
Oh, 'cause I don't want my feet to get burned.
Porque no quiero quemarme los pies.
She wasn't supposed to get burned.
Se suponía que no iba a quemarse.
That's a good way to get burned.
Sería una buena manera de quemarte.
Doesn't want to get burned again.
No quiere que le pase de nuevo.
It's waiting to get burned.
Está esperando a quemarse.
But enjoy the sunshine. And be careful not to get burned.
Y ten cuidado de no quemarte.
I don't want to get burned here.
No quiero salir chamuscado.
I don't want to get burned.
No quiero resultar quemado.
Palabra del día
permitirse