fray

At this age at the child the chewing muscles therefore it is not obligatory for it to fray products any more get stronger or to grind them.
A esta edad al niño se pone fuerte la musculatura masticatoria, por eso a ello ya no obligatoriamente usar los productos o molerlos.
The state's authority constantly tends to fray at the edges.
La autoridad del Estado tiende a desquebrajarse constantemente por los bordes.
He saw with alarm that the rope had started to fray.
Vio con angustia que la soga se estaba deshilachando.
Stitches began to fray along the welting.
Las costuras comenzaron a deshilacharse junto al ribete.
All this as the normalcy begins to fray and unravel all around.*
Todo esto mientras la normalidad empieza a deshacerse y deshilacharse en todos sus aspectos*.
A heavy thread—a real cord—begins to fray.
Comienza a romperse un hilo grueso, un verdadero mecate.
He struggled to hold on to the bond between them, even as it began to fray.
Luchó para mantener el lazo entre ellos, incluso cuando éste comenzaba a deshilacharse.
Tempers begin to fray.
Los ánimos comienzan a crisparse.
We're starting to fray.
Estamos empezando a separarnos.
Thanks to its quality and nature are more durable than other fibers that tend to fray.
Además gracias a su calidad y naturaleza son más duraderas que otras fibras que tienden a deshilacharse.
Thanks to its quality and nature are longer lasting than other fibers that tend to fray.
Además gracias a su calidad y naturaleza son más duraderas que otras fibras que tienden a deshilacharse.
The bipolar world had begun to fray at the seams, with the attendant tumult.
El mundo bipolar empezaba a hacer aguas, con los consiguientes tumultos que ello provocaba.
A condition of yarn loss in installed carpet when the edges begin to fray.
Una condición de perdida de hilo en alfombras instaladas en el cual el borde comienza a desgastarse.
Not only do they lose their scales, but the edges of the wings tend to fray as well.
No solamente las alas pierden escamas, sino que también sus bordes tienden a desgastarse.
Dull tools tend to fray the ends of the Tow Sheet textile and should be avoided.
Las herramientas sin filo deshilachan los extremos del tejido y no deben emplearse.
He struggled to hold on to the bond between them, even as it began to fray.
Mirabu luchó contra el Deseo. Luchó para mantener el lazo entre ellos, incluso cuando éste comenzaba a deshilacharse.
We must take care that contract law does not cause our proposals to fray at the edges so that we end up with patchwork legislation.
Debemos procurar que el Derecho contractual no deshilache nuestras propuestas y que no terminemos con remiendos en nuestra legislación.
The public release of this information was bound to fray the nerves of the powers that be, but WikiLeaks was only just getting started.
La difusión pública de esta información estaba obligada a crispar los nervios del poder, pero esto solo fue el comienzo de WikiLeaks.
History also teaches us that democracy begins to fray at the edges once political battles separate the haves against the have-nots.
La historia nos enseña que la democracia comienza a debilitarse en los extremos cuando las batallas políticas separan a los que tienen de los que no tienen.
Yet somewhere along the lines the ends seem to fray, at best, and at worst the project completely derails.
Sin embargo, en algún lugar de las líneas de los extremos parecen estrellarse, en el mejor de los casos, y lo peor que el proyecto fracasa por completo.
Palabra del día
la almeja