At this age at the child the chewing muscles therefore it is not obligatory for it to fray products any more get stronger or to grind them. | A esta edad al niño se pone fuerte la musculatura masticatoria, por eso a ello ya no obligatoriamente usar los productos o molerlos. |
The state's authority constantly tends to fray at the edges. | La autoridad del Estado tiende a desquebrajarse constantemente por los bordes. |
He saw with alarm that the rope had started to fray. | Vio con angustia que la soga se estaba deshilachando. |
Stitches began to fray along the welting. | Las costuras comenzaron a deshilacharse junto al ribete. |
All this as the normalcy begins to fray and unravel all around.* | Todo esto mientras la normalidad empieza a deshacerse y deshilacharse en todos sus aspectos*. |
A heavy thread—a real cord—begins to fray. | Comienza a romperse un hilo grueso, un verdadero mecate. |
He struggled to hold on to the bond between them, even as it began to fray. | Luchó para mantener el lazo entre ellos, incluso cuando éste comenzaba a deshilacharse. |
Tempers begin to fray. | Los ánimos comienzan a crisparse. |
We're starting to fray. | Estamos empezando a separarnos. |
Thanks to its quality and nature are more durable than other fibers that tend to fray. | Además gracias a su calidad y naturaleza son más duraderas que otras fibras que tienden a deshilacharse. |
Thanks to its quality and nature are longer lasting than other fibers that tend to fray. | Además gracias a su calidad y naturaleza son más duraderas que otras fibras que tienden a deshilacharse. |
The bipolar world had begun to fray at the seams, with the attendant tumult. | El mundo bipolar empezaba a hacer aguas, con los consiguientes tumultos que ello provocaba. |
A condition of yarn loss in installed carpet when the edges begin to fray. | Una condición de perdida de hilo en alfombras instaladas en el cual el borde comienza a desgastarse. |
Not only do they lose their scales, but the edges of the wings tend to fray as well. | No solamente las alas pierden escamas, sino que también sus bordes tienden a desgastarse. |
Dull tools tend to fray the ends of the Tow Sheet textile and should be avoided. | Las herramientas sin filo deshilachan los extremos del tejido y no deben emplearse. |
He struggled to hold on to the bond between them, even as it began to fray. | Mirabu luchó contra el Deseo. Luchó para mantener el lazo entre ellos, incluso cuando éste comenzaba a deshilacharse. |
We must take care that contract law does not cause our proposals to fray at the edges so that we end up with patchwork legislation. | Debemos procurar que el Derecho contractual no deshilache nuestras propuestas y que no terminemos con remiendos en nuestra legislación. |
The public release of this information was bound to fray the nerves of the powers that be, but WikiLeaks was only just getting started. | La difusión pública de esta información estaba obligada a crispar los nervios del poder, pero esto solo fue el comienzo de WikiLeaks. |
History also teaches us that democracy begins to fray at the edges once political battles separate the haves against the have-nots. | La historia nos enseña que la democracia comienza a debilitarse en los extremos cuando las batallas políticas separan a los que tienen de los que no tienen. |
Yet somewhere along the lines the ends seem to fray, at best, and at worst the project completely derails. | Sin embargo, en algún lugar de las líneas de los extremos parecen estrellarse, en el mejor de los casos, y lo peor que el proyecto fracasa por completo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!