to follow a path

I'd have to follow a path like the others.
Tendría que seguir una senda como los demás.
And, Dorothy has to follow a path.
Y Dorothy tiene que seguir un sendero.
They also gave me a mandate to follow a path of change.
También me dio el mandato de transitar por el sendero del cambio.
He started to follow a path.
Comenzó a seguir un camino.
You are told to follow a path. Have to marry. You must be a lawyer.
Te dicen que sigas el camino, que te cases, que seas abogado...
Life is for living and what better to be able to follow a path that gives you satisfaction.
La vida es para vivir y qué mejor para poder seguir un camino que le da satisfacción.
It is now therefore up to Ukraine to follow a path that corresponds to the clear will of the people.
Por todo ello, le toca ahora a Ucrania seguir un camino que corresponda con la clara voluntad del pueblo.
To get there you have to follow a path that gets to right (south) and continues along the shore.
Para llegar hasta allí hay que seguir un sendero que se dirige hacia la derecha (sur) y va bordeando toda la ribera.
The choice is to follow a path that leads ultimately to the goal of becoming a whole man or indeed a whole woman.
La elección es seguir un camino que conduce finalmente al objetivo de convertirlo en un hombre completo o en una mujer completa.
The European perspective has given Turkey particular motivation to follow a path, in a positive sense, towards democratising changes and democratic consolidation.
La perspectiva europea le ha dado a Turquía una motivación especial para orientarse, en un sentido positivo, hacia cambios democratizadores, de profundización democrática.
Their aim is to stand beside those in difficulty and help them to follow a path of authentically human liberation and advancement.
Su objetivo es salir al encuentro de quienes se hallan en dificultad, para ayudarles a recorrer un camino de liberación y promoción auténticamente humana.
What does it profit to follow a path if the best things happen in a moment of lucidity and madness, beyond programming?
¿De qué sirve esforzarse, seguir un itinerario, si las mejores cosas suceden en un instante de lucidez o de locura, más allá de toda programación?
For too long Man has been encouraged to follow a path of self aggrandizement, and you are as a result still in a very materialistic world.
Durante mucho tiempo el hombre ha sido alentado a seguir un sendero de auto engrandecimiento y ustedes son aún el resultado de un mundo muy materialista.
It seems to me that now is not the time to follow a path which will lead to the disappearance of intellectual property.
Me parece que no es el momento de seguir por esa senda que a lo que va a llevar es a la desaparición de la propiedad intelectual.
And in many similar situations a man finds himself choosing to follow a path in the name of religion that might perhaps lead him to martyrdom.
Y así también, en muchas circunstancias, el hombre se ve llevado a tomar un camino por la Religión que puede llevarle quizá al martirio.
By seeking public ownership of its gas and oil Bolivia is seeking to follow a path common among nations.
La búsqueda de la recuperación de los derechos del gas y el petróleo por parte de Bolivia no es otra que la búsqueda de un camino bastante común entre las naciones.
You have been guided to follow a path that would give you the needed experiences to hasten your evolution, and also opportunities to rise up above the lower energies.
Se os ha guiado para que siguieseis un camino que os daría las experiencias necesarias para acelerar vuestra evolución y también oportunidades para elevaros sobre las energías inferiores.
Those efforts, managed by GAHD and the Colombian Agency for Reintegration (ACR), provide benefits to those who renounce their weapons and pledge to follow a path towards social reintegration.
Estos esfuerzos, gestionados por el GAHD y la Agencia Colombiana para la Reintegración (ACR), brindan beneficios a quienes renuncian a sus armas y se comprometen a seguir el camino hacia la reintegración social.
Equally important, governments should educate their citizens about environmental issues and provide educational and material assistance to strengthen the capacity of local communities to follow a path of adaptive development.
De igual importancia es que los gobiernos eduquen a sus ciudadanos sobre temas ambientales y apoyen la capacidad de comunidades locales, mediante asistencia didáctica y material, para lograr el desarrollo adaptativo.
I can't say it's because I've wanted to follow a path of compassion; it's simply that somehow the struggle in life seems more interesting than just lolling around.
No puedo decir que sea porque he querido seguir un sendero de compasión; es sencillamente que, en cierto sentido, la lucha en la vida parece más interesante que simplemente el no hacer nada.
Palabra del día
embrujado