to flow out

The continuous airflow of GORE® Protective Vents enables gases to flow out of the unit while creating a barrier against contaminants.
El continuo caudal de aire de los elementos de ventilación GORE® Protective Vents permite que los gases salgan de la unidad al mismo tiempo que crea una barrera contra los contaminantes.
Water, sand and chemicals are injected into the rock at high pressure which fractures the rock and allows the oil or gas to flow out to a well.
El agua, la arena y los productos químicos se inyectan en la roca a alta presión fracturándola y permitiendo que el petróleo o el gas fluyan a un pozo.
It's all expected to flow out from us to others.
Se espera que todo fluya hacia fuera de nosotros a otros.
This allows excess CSF to flow out.
Esto permite que el exceso de LCR fluya hacia fuera.
Maybe they are the tears that are not permitted to flow out.
Tal vez son las lágrimas que no permites que fluyan.
If water flows into the cave, it has to flow out somewhere.
Si entra agua a la cueva, tiene que salir por alguna parte.
Tears continued to flow out of my eyes and threaten to consume me.
Las lágrimas seguían brotando de mis ojos y amenazaban con consumirme.
Do you ask the employee to flow out some existing processes?
¿Usted le pide a ese empleado que haga flujos sobre procesos existentes?
This process may allow some of the venom to flow out of the wound.
Este proceso puede permitir que algo del veneno salga de la herida.
This will allow seawater or condensation to flow out of the container.
Esto permitirá que el agua de mar o la condensación escape del contenedor.
In this case, there is not as much momentum for the ideas to flow out.
En este caso, no es tanto el impulso para las ideas fluyan fuera.
Extra fluid will be allowed to flow out of the brain, if needed.
Si es necesario, se permitirá que el líquido sobrante salga del cerebro.
If water flows into the cave it has to flow out somewhere.
Si el agua fluye al interior de la caverna, tiene que salir por algún sitio.
It is as if turmoil releases money and allows it to flow out into the world.
Es como si los comunicados agitación dinero y permite que fluya hacia el mundo.
If we allow the energies to flow out, there aren't any available for the ascent.
Si permitimos que las energías fluyan hacia afuera, no habrá ninguna disponible para el ascenso.
A drain will be left in to allow extra fluid to flow out.
Se deja colocado un drenaje para permitir que salga el exceso de líquido.
This love seems to flow out of Him constantly in great billows which cover and fill me.
Este amor parece fluir de Él constantemente en grandes olas que me cubren e inundan.
It's time for our new story to flow out of us and into the world.
Es hora de que nuestra nueva historia salga al mundo a través de nosotros.
Once we got started on it the whole thing seemed to flow out of us like water.
Una vez empezamos, todo parecía salir de nosotros y fluir como el agua.
The major lesson to flow out of the 1888 crisis is unity in diversity.
La lección principal que debe salir de la crisis de 1888 es la unidad en la diversidad.
Palabra del día
crecer muy bien