to feel the effects of

You should start to feel the effects of the medicine in 10–20 minutes.
Debe comenzar a sentir los efectos del medicamento en 10 a 20 minutos.
Had to drink more and more to feel the effects of the alcohol?
¿Debió beber más y más para sentir los efectos del alcohol?
The first ones to feel the effects of this are legal immigrants.
Los primeros en sentir los efectos de esto son los inmigrantes legales.
You may continue to feel the effects of caffeine for four to six hours.
Usted puede seguir sintiendo los efectos de la cafeína por cuatro a seis horas.
Even the factory executives have begun to feel the effects of the contamination.
Incluso los ejecutivos de la empresa han comenzado a sentir los efectos de la contaminación.
Other cultural sectors are starting to feel the effects of this major shift in access.
Otros sectores culturales empiezan a sentir los efectos de esta modificación en la práctica.
Greece is going to feel the effects of today's economic collapse for many years to come.
Grecia va a sentir los efectos del desplome económico actual durante muchos años venideros.
You have to drink more than you used to in order to feel the effects of alcohol.
Tiene que beber más de lo habitual para sentir los efectos del alcohol.
On the other hand, the real estate sector starts to feel the effects of overinvestment.
Por otro lado, el sector de bienes raíces comienza a sentir los efectos de la sobreinversión.
About 85 kilometres up, it began to feel the effects of the Earth's atmosphere.
Alrededor de 85 kilómetros de altura, comenzó a sentir los efectos de la atmósfera de la Tierra.
NVidia is not the only technology company to feel the effects of the global economic crisis.
NVidia no es la única empresa de tecnología a sentir los efectos de la crisis económica global.
Americans from all walks of life are continuing to feel the effects of the financial crisis.
Estadounidenses de todas las profesiones y condiciones sociales siguen sintiendo los efectos de la crisis financiera.
It can take 1 to 2 weeks or longer before you start to feel the effects of this medicine.
Pueden pasar de 1 a 2 semanas o más antes que empiece a sentir los efectos de este medicamento.
People who live here continue to feel the effects of the war and barely make ends meet.
La gente que vive aquí sigue soportando los efectos de la guerra y apenas llega a fin de mes.
Every region and most countries can expect to feel the effects of climate change in the near future.
Todas las regiones y la mayoría de los países pueden esperar sentir los efectos del cambio climático en el futuro cercano.
Cellular is starting to feel the effects of the deceleration in Brazilian economy and reduction of consumption.
La telefonía móvil estaría empezando a sentir los efectos de la desaceleración de la economía brasileña y reducción del consumo.
All those sectors are likely to feel the effects of climate change, according to a recent IDB study.
Es probable que todos estos sectores sientan el efecto del cambio climático, esto de acuerdo con un reciente estudio del BID.
We are to feel the effects of our mistakes and errors all the time, but we do not take them seriously enough.
Sentimos los efectos de nuestro errores y equivocaciones todo el tiempo, pero no les damos mucha importancia.
You may continue to feel the effects of flurazepam for one to two nights after you stop taking the medication.
Seguirá sintiendo los efectos del flurazepam durante una o dos noches después de dejar de tomar este medicamento.
This causes you to feel the effects of both forms of THC, once it makes its way back around to the brain.
Esto hace que sientas los efectos de ambas formas del THC, una vez que regresa al cerebro.
Palabra del día
el espantapájaros