to fear that

Well, you don't have to fear that now.
Bueno, ya no tienes que preocuparte de eso.
In fact, we have reasons to fear that the opposite is true.
De hecho, tenemos razones para temer lo contrario.
You won't have to fear that your voice won't be heard.
No deben temer que sus gritos no sean escuchados.
You do not need to fear that I will deceive you.
No tienes que temer que te engañe.
The Senate will investigate, naturally, but I don't think we have to fear that.
El Senado investigará, pero no creo que tengamos nada que temer.
I'm so happy you're back to fear that does not make any progress.
Estoy feliz que hayas vuelto. No tuve muchos progresos.
He claims that it was due to fear that he did not provide this information during the asylum procedure.
Afirma que durante el procedimiento de asilo no facilitó esta información por miedo.
We have reason to fear that there is a connection between these disappearances and the country's political problems.
Tenemos razones para sospechar que estas desapariciones están relacionadas con los problemas políticos del país.
Thus, there was no reason to fear that changes would be initiated by the Secretariat.
Así pues, no hay que temer que la Secretaría tome la iniciativa en cuanto a los cambios.
There is reason to fear that the very foundations of recovery and growth are being weakened.
Es de temer que la base misma de la recuperación y el crecimiento no se vea mermada por ello.
The Commission appears to fear that Gibraltar's proposed new corporate tax system might perpetuate harmful tax competition.
La Comisión parece temer que el nuevo sistema del impuesto de sociedades de Gibraltar pudiera perpetuar una competencia fiscal perjudicial.
Nor are they right to fear that their concerns and interests will be sidelined in the implementation process.
Tampoco tienen razón al temer que se vayan a dejar de lado sus preocupaciones e intereses en el proceso de aplicación.
As a result, children are even denied the right to play, owing to fear that a mine may explode.
Por consiguiente, se niega a los niños el derecho a jugar, por miedo de que explote una mina.
Of course there could also be reason to fear that the measures in question might be implemented with military or repressive means.
Desde luego, también podría haber motivos para temer que las medidas en cuestión se apliquen con medios militares o represivos.
Whatever the closest thing it is to fear that you can feel, I know that you're feeling it right now.
Aquello que sea lo más parecido al miedo que puedas sentir, sé que lo estás sintiendo ahora mismo.
Whatever the closest thing it is to fear that you can feel I know that you're feeling it right now.
Sea lo que sea lo más cercano al miedo que puedas sentir sé que lo estás sintiendo ahora.
Whatever the closest thing it is to fear that you can feel, I know that you're feeling it right now.
Cualquier cosa que sea lo más cercano al miedo que puedas sentir, sé como te sientes en este momento.
There is reason to fear that other bankruptcies may well follow, in these difficult economic times for the aviation sector.
Hay motivos para temer que se produzcan nuevas quiebras, en estos momentos de difícil crisis económica para el sector de aviación.
Whatever the closest thing it is to fear that you can feel, I know that you're feeling it right now.
Cualquiera que sea la cosa más parecida al miedo que puedas sentir, sé que ahora mismo la estás sintiendo.
Yeah, well, I've seen you use it on enough men to fear that you would use it on me one day.
Si, bueno, te he visto utilizarlo en bastantes hombres. por miedo a que lo uses en mí algún día.
Palabra del día
la guarida