to fade into

Then there is the dazzling limelight of money and success which promises everything, and at once. It is seductive, but with its intensity, blinds and causes dreams of glory to fade into the thickest darkness.
Después están las luces cegadoras del primer plano, del dinero y del éxito, que prometen todo y enseguida: son seductoras, pero con su fuerza ciegan y hacen pasar de los sueños de gloria a la oscuridad más densa.
Indeed, after a while, they seem to fade into unimportance.
En verdad, después de un rato parecen desvanecerse sin importancia.
And me, I'm just left to fade into nothingness.
Y yo, simplemente me marchito en la nada.
It would be easier for us to fade into the anonymity of the group.
Sería más fácil para nosotros pasar desapercibidos en el anonimato del grupo.
Wait for the title to fade into view.
Espere para que el Título se desvanezca en el interior de la vista.
Well, really I can only see him... because you seem to fade into the background.
Bueno, en realidad solo lo veo a él porque Ud. Se desvanece en el fondo.
They tend to fade into the background when official peace negotiations begin.
Esos aportes tienden a pasar a un segundo plano en cuanto comienzan las negociaciones oficiales de paz.
Soon, you are all to be one again, and the horrible events these ones created are to fade into history.
Pronto, todos ustedes serán uno nuevamente, y los horribles eventos que ellos han creado están por desvanecerse en la historia.
I just want this whole night to fade into history, so we have to act like it never happened.
Solo quiero que esta noche entera se pierda en la historia, así que tenemos que actuar como si nunca hubiera pasado.
All in all they keep their heads down and wait for European disapproval to fade into general indifference.
En resumen, se hace lo mayor y se espera que la reprobación europea quede en la indiferencia general.
After all, what did it matter if he tortured and destroyed lesser beings that were doomed to fade into nothing?
Después de todo, ¿qué importaba si torturaba y destruía a seres menores que en cualquier caso estaban condenados a desvanecerse en la nada?
The berserker snarled and swung again, but his opponent flitted among the shadows and seemed to fade into the forest like smoke.
El berserker gruñó y volvió a golpear, pero su oponente revoloteó entre las sombras y pareció difuminarse en el bosque como si fuese humo.
Then about 5 minutes later the circular shaped dull lights started to fade into view directly above our heads high in the sky.
Entonces unos 5 minutos más tarde las luces opacas en forma circulares empezaron a desvanecerse en la vista directamente por encima de nuestras cabezas en altos en el cielo.
Beyond that, improving writing, and in terms of intellectual networks, this is the first thing that will have to fade into the past.
Más allá de que se pueda mejorar escrituras y demás, en cuanto a redes intelectuales, eso es lo primero que tendría que pasar. JEL.
As he did this, the bright lights very slowly began to soften, and slowly began to fade into a mixture of white and powder blue.
Mientras hacía eso, las luces brillantes empezaron a debilitarse poco a poco y a desaparecer en una mezcla de blanco y de azul pálido.
But, in a way, from the South Pole onwards there was no further expansion possible, and the Empire started to fade into the abyss of history.
Pero, en cierto modo, más allá del Polo Sur, no se podía seguir explorando y el Imperio empezó a diluirse en el abismo de la historia.
His story exemplifies the loneliness of exile, and of those activists who refuse to fade into obscurity or silence their passion to stand up to injustice.
Su historia es un ejemplo de la soledad del exilio, y de los activistas que se niegan a quedarse en la oscuridad o silenciar su pasión para enfrentar la injusticia.
See, I believe when it's all said and done, free nations will not allow the United Nations to fade into history as an ineffective, irrelevant debating society.
Ven, considero que cuando todo haya concluido, las naciones libres no permitirán que las Naciones Unidas pasen a la historia como una sociedad de debate inefectiva e irrelevante.
But these were like foamy rain clouds, and near the plane. A amber yellow light started to streak the clouds and illuminate them. Then they started to fade into wisps.
Pero eran como nubes de lluvia espumosa y cerca del avión.Una luz ámbar amarilla comenzó a racha las nubes y les ilumina.Luego comenzaron a desvanecerse en volutas.
It would be highly unfortunate if the millennium report, and especially its conclusions relating to the role of the United Nations and the reform of the Organization, were to fade into oblivion.
Sería muy desafortunado si el informe del milenio, y especialmente sus conclusiones relativas al papel de las Naciones Unidas y la reforma de la Organización, se desvaneciera en el olvido.
Palabra del día
crecer muy bien