to exist within

It allows all things to exist within your earth.
Permite todas las cosas que existen dentro de su Tierra.
The Shop will cease to exist within six weeks.
La Universidad dejará de existir dentro de seis semanas.
This is a symbiotic relationship you agreed to exist within.
Esto es una relación simbiótica dentro de la cual ustedes acordaron existir.
We are able to exist within and as oneness and equality.
Somos capaces de existir como y dentro de la unicidad e igualdad.
We have to exist within ecological and planetary boundaries.
Existimos inevitablemente dentro de límites ecológicos y planetarios.
The dominant TE10 mode will be assumed to exist within the waveguide.
El modo dominante TE10 se supone que existen dentro de la guía de onda.
In the districts, small unofficial security groups continue to exist within East Timor.
En los distritos siguen existiendo pequeños grupos oficiosos de seguridad dentro de Timor Oriental.
I am absolutely convinced that mankind will stop to exist within the next 100 years.
Estoy absolutamente convencido de que la humanidad dejará de existir dentro de los próximos 100 años.
Then all of them must be within a certain bandwidth to exist within this reality?
¿Entonces todos ellos deben estar dentro de cierta amplitud de banda para existir dentro de esta realidad?
Our feminist village needs to exist within and among us before being mainstreamed outside.
Nuestra aldea feminista necesita existir adentro nuestro y entre nosotrxs antes de que podamos difundirla en el afuera.
It is hypothesized that objects affected by SCP-3025 continue to exist within an extradimensional space (SCP-3025-A).
Se plantea la hipótesis de que los objetos afectados por SCP-3025 siguen existiendo dentro de un espacio extradimensional (SCP-3025-A).
It is the presence of the placental-type barriers that allows differences to exist within sameness.
Es la presencia de las barreras tipo-placenta lo que permite que existan las diferencias dentro de la igualdad.
In the Dominican Republic, three subpopulations are known to exist within the borders of the Jaragua-Bahoruco-Enriquillo Bioreserve.
En la República Dominicana, se sabe que existen tres subpoblaciones dentro de los límites de la Bioreserva Jaragua-Bahoruco-Enriquillo.
A loop is allowed to exist within a page, and does not have to be a separate page.
Un loop puede existir dentro de una página y no tiene que ser una página independiente.
No to division of Syria: Syria must continue to exist within its pre-war borders.
Rechazo a la división de Siria: Siria debe seguir existiendo con sus mismas fronteras de antes de la guerra.
Without the consent of the United Kingdom, Schengen would have had to continue to exist within a separate legal framework.
Sin el consentimiento del Reino Unido, Schengen hubiera tenido que seguir existiendo dentro de un marco jurídico separado.
The important thing is for the current PLC structure to allow ideological tendencies to exist within Liberalism.
Lo importante es que la estructura actual del PLC permite que existan corrientes ideológicas dentro del liberalismo.
In underdeveloped countries CEPAL estimates that between 50 and 75% cease to exist within their first three years.
Y en los países subdesarrollados, la CEPAL indica que entre un 50 y un 75% dejan de existir durante los primeros tres años.
How was it possible for parallel earths and time zones to exist within Heaven that were separate from the physical earth?
¿Cómo era posible para tierras y zonas de tiempo paralelas existir dentro del Cielo separados de la Tierra Física?
The Ramchal continues, and explains that there was a third creation; that which allowed the spiritual soul to exist within the physical body.
El Ramjal sigue, y explica que había una tercera creación; lo cual permitió el alma espiritual que existe dentro del cuerpo físico.
Palabra del día
silenciosamente