espouse
The 1665 condemnation of an exaggerated formulation of the doctrine by the Holy Inquisition cast the teaching into a shadow and made it difficult to espouse. | La condena en 1665 de una formulación exagerada de la doctrina por la Santa Inquisición, puso a la doctrina en entredicho e hizo que fuera difícil apoyarla. |
In conclusion, even at this juncture, we will continue to espouse the need for dialogue and a negotiated solution within the framework of Council resolution 1244 (1999) and international law. | Para concluir, incluso a esta altura, seguiremos propugnando la necesidad de diálogo y de una solución negociada dentro del marco de la resolución 1244 (1999) del Consejo y el derecho internacional. |
They forced us to espouse their creeds and their religion. | Nos forzaron a aceptar sus credos y religiones. |
It's easy to espouse a purpose; companies do it all the time. | Es fácil defender un propósito; las empresas lo hacen todo el tiempo. |
Telling people what values to espouse is neither loveable, nor effective. | Decir a las personas qué valores deben abrazar no es bueno ni eficaz. |
Tertullian and Origen were the earliest to espouse this view in writing (cf. | Tertuliano y Orígenes fueron los primeros en adoptar este punto de vista por escrito (cf. |
Victor Servranckx became one of the first Belgian artists to espouse abstraction. | Victor Servranckx se convirtió en uno de los primeros artistas belgas en defenderla la abstracción. |
This is the version that some are choosing to espouse. | Esa es la versión de algunos. |
The Treaty does not allow us to espouse the approach advocated by Mr Herman. | Éste no nos permite adoptar el planteamiento que preconiza el Sr. Herman. |
The United Nations and its Member States must continue to espouse and promote a culture of peace. | Las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben seguir promoviendo una cultura de paz. |
This mode of thinking tends to espouse laissez-faire economics and a critical view of the federal government. | Este modo de pensar tiende a abrazar la economía del laissez-faire y una visión crítica del gobierno federal. |
We should perhaps adopt the philosophy that Mr Cavada seems to espouse in what was an excellent speech. | Quizá deberíamos adoptar la filosofía que el señor Cavada parecía abrazar en lo que fue una intervención excelente. |
Are my rights to espouse that position any less than those of the people who demand the opposite? | ¿Tengo menos derecho a defender esta postura que los que reivindican todo lo contrario? |
What core values does Philadelphia want to espouse when citizens and tourists take-in the sights at City Hall? | ¿Qué valores quiere promover Filadelfia cuando los ciudadanos y turistas se paseen por delante del Ayuntamiento? |
However, the truth of the matter is that some governments were extremely reluctant to espouse a development of this nature. | No obstante, la verdad es que algunos gobiernos fueron sumamente reacios a adherirse a un desarrollo de esta índole. |
Again this was another violation of the neutral position that the secretary-general of the UN is mandated to espouse. | Esto, de nuevo, fue otra violación de la posición neutral que según su mandato debe mantener el secretario general de la ONU. |
However, first the individuals need to espouse the same unifying goals, and then others will join in their worldwide pursuit. | Primero, sin embargo, las personas tienen que apoyar las mismas metas unificadoras, y después se les unirán los demás a nivel mundial. |
Here, as in Hard Times, the narrator appears to espouse the utilitarian cause of the greatest happiness for the greatest number. | Aquí, como en Tiempos difíciles, el narrador parece casarse con la causa utilitaria relativa a la mayor felicidad para el porcentaje mayor. |
At present the equal conditions that will convince people in developing countries to espouse this policy are still lacking. | En la actualidad, todavía carecemos de condiciones igualitarias que puedan persuadir a la población de los países en vías de desarrollo a propugnar esta política. |
It is not legitimate, therefore, for anyone to espouse religious difference as a presupposition or pretext for an aggressive attitude towards other human beings. | Por tanto, a nadie le es lícito servirse de la diferencia religiosa como presupuesto o pretexto para una actitud beligerante hacia los demás seres humanos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!