espouse

The 1665 condemnation of an exaggerated formulation of the doctrine by the Holy Inquisition cast the teaching into a shadow and made it difficult to espouse.
La condena en 1665 de una formulación exagerada de la doctrina por la Santa Inquisición, puso a la doctrina en entredicho e hizo que fuera difícil apoyarla.
In conclusion, even at this juncture, we will continue to espouse the need for dialogue and a negotiated solution within the framework of Council resolution 1244 (1999) and international law.
Para concluir, incluso a esta altura, seguiremos propugnando la necesidad de diálogo y de una solución negociada dentro del marco de la resolución 1244 (1999) del Consejo y el derecho internacional.
They forced us to espouse their creeds and their religion.
Nos forzaron a aceptar sus credos y religiones.
It's easy to espouse a purpose; companies do it all the time.
Es fácil defender un propósito; las empresas lo hacen todo el tiempo.
Telling people what values to espouse is neither loveable, nor effective.
Decir a las personas qué valores deben abrazar no es bueno ni eficaz.
Tertullian and Origen were the earliest to espouse this view in writing (cf.
Tertuliano y Orígenes fueron los primeros en adoptar este punto de vista por escrito (cf.
Victor Servranckx became one of the first Belgian artists to espouse abstraction.
Victor Servranckx se convirtió en uno de los primeros artistas belgas en defenderla la abstracción.
This is the version that some are choosing to espouse.
Esa es la versión de algunos.
The Treaty does not allow us to espouse the approach advocated by Mr Herman.
Éste no nos permite adoptar el planteamiento que preconiza el Sr. Herman.
The United Nations and its Member States must continue to espouse and promote a culture of peace.
Las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben seguir promoviendo una cultura de paz.
This mode of thinking tends to espouse laissez-faire economics and a critical view of the federal government.
Este modo de pensar tiende a abrazar la economía del laissez-faire y una visión crítica del gobierno federal.
We should perhaps adopt the philosophy that Mr Cavada seems to espouse in what was an excellent speech.
Quizá deberíamos adoptar la filosofía que el señor Cavada parecía abrazar en lo que fue una intervención excelente.
Are my rights to espouse that position any less than those of the people who demand the opposite?
¿Tengo menos derecho a defender esta postura que los que reivindican todo lo contrario?
What core values does Philadelphia want to espouse when citizens and tourists take-in the sights at City Hall?
¿Qué valores quiere promover Filadelfia cuando los ciudadanos y turistas se paseen por delante del Ayuntamiento?
However, the truth of the matter is that some governments were extremely reluctant to espouse a development of this nature.
No obstante, la verdad es que algunos gobiernos fueron sumamente reacios a adherirse a un desarrollo de esta índole.
Again this was another violation of the neutral position that the secretary-general of the UN is mandated to espouse.
Esto, de nuevo, fue otra violación de la posición neutral que según su mandato debe mantener el secretario general de la ONU.
However, first the individuals need to espouse the same unifying goals, and then others will join in their worldwide pursuit.
Primero, sin embargo, las personas tienen que apoyar las mismas metas unificadoras, y después se les unirán los demás a nivel mundial.
Here, as in Hard Times, the narrator appears to espouse the utilitarian cause of the greatest happiness for the greatest number.
Aquí, como en Tiempos difíciles, el narrador parece casarse con la causa utilitaria relativa a la mayor felicidad para el porcentaje mayor.
At present the equal conditions that will convince people in developing countries to espouse this policy are still lacking.
En la actualidad, todavía carecemos de condiciones igualitarias que puedan persuadir a la población de los países en vías de desarrollo a propugnar esta política.
It is not legitimate, therefore, for anyone to espouse religious difference as a presupposition or pretext for an aggressive attitude towards other human beings.
Por tanto, a nadie le es lícito servirse de la diferencia religiosa como presupuesto o pretexto para una actitud beligerante hacia los demás seres humanos.
Palabra del día
permitirse