encumber
Seventhly, we do not want to encumber our energy policy with unnecessary bureaucracy. | Séptimo, no queremos sobrecargar nuestra política energética con una burocracia innecesaria. |
Not to encumber house office—does not mean to do it absolutely ascetic. | No estorbar la oficina de casa — no significa hacerlo completamente ascético. |
Not to encumber internal part of a wedding album, it can be issued paints or simply bows from your favourite finishing materials. | Para no estorbar la parte interior del álbum de boda, se puede formalizarlo por los tintes o simplemente los lazos de sus materiales queridos de acabado. |
Likewise, under the Guide, a party that has no rights in, or the power to encumber, an asset may not create a security right in the asset (see recommendation 13). | Por igual motivo, con arreglo a la Guía un otorgante no podrá constituir un gravamen sobre determinado bien sin estar legitimado para hacerlo (véase recomendación 13). |
But after all not all want to encumber the workplace. | Pero ya que no todo quieren estorbar el puesto de trabajo. |
In order not to encumber the space, it is better to use the chair on the legs. | Para ahorrar espacio, lo mejor es utilizar una silla con las piernas. |
We advise you not to encumber science with new terminology, but to continue its evolution. | Nosotros te aconsejamos a no dificultar a la ciencia con nueva terminología, sino continuar con su evolución. |
In addition, the grantor must have rights in the asset to be encumbered or the power to encumber it. | Además, el otorgante debe tener derechos sobre el bien gravable o el poder de gravarlo. |
When you have very little time, you do not need to encumber yourself with grammar that is not essential. | Cuando tienes poco tiempo, no debes relentizar tu proceso aprendiendo gramática porque no es indispensable. |
You do not have to encumber yourself with what is a passing moment or many passing moments. | No tienes que sobrecargarte a ti mismo con lo que es un momento que pasa o muchos momentos que pasan. |
It is not necessary to encumber the space with furniture, because usually the dimensions of the attic are not great. | No es necesario gravar el espacio con los muebles, ya que generalmente las dimensiones del ático no son grandes. |
One should know how to muster complete devotion, and how not to encumber thoughts with irrelevant feelings. | Uno debería saber como tener una devoción total y como no estorbar los pensamientos con emociones y sentimientos irrelevantes. |
It is not my intention to encumber but rather to complete and consolidate pastoral programmes of the Particular Churches. | Con ella no quiero obstaculizar, sino más bien integrar y consolidar los planes pastorales de las Iglesias particulares. |
The majority prefer to encumber the consciousnesses with complicated formulae which they scarcely understand and, most of all, to revel in psychic phenomena. | La mayoría prefiere cargar la conciencia con fórmulas complicadas que ellos apenas entienden y más que todo, deleitarse con fenómenos psíquicos. |
In other modes of financing, these fees, which are not included in the initial rate, come to encumber the final cost of the loan. | En otros modos de financiación, estos honorarios, que no están incluidos en la tarifa inicial, vienen a gravar el costo final del crédito. |
Requests the Executive Director not to encumber general-purpose Foundation resources to undertake these tasks; | Pide a la Directora Ejecutiva que esas tareas se lleven a la práctica con recursos de la Fundación para fines generales; |
The Buyer shall not be entitled to pledge such goods or to assign them as security or to encumber them in any other way. | El comprador no está autorizado a dar las mercancías en prenda, a transmitirlas como garantía ni a gravarlas de cualquier otra forma. |
The Secretariat intended to encumber the necessary funds by utilizing the resources that had been earmarked for the servicing of meetings in the calendar year 2003. | La Secretaría prevé facilitar los fondos necesarios utilizando los recursos que se han destinado para prestar servicios a las reuniones en el año civil 2003. |
If the Council wishes to encumber itself with unanimity upon financial questions, that is its own problem, but it cannot be permitted to evade parliamentary accountability. | Si el Consejo desea ponerse trabas a sí mismo con la unanimidad en las cuestiones financieras, ese es su problema, pero no se le puede permitir que eluda su responsabilidad parlamentaria. |
The goal has been to set out a framework for regulating the rights of grantors, secured creditors and third parties whenever grantors seek to encumber assets with a security right. | El objetivo ha sido crear un marco para regular los derechos de otorgantes, acreedores garantizados y terceros cuando los otorgantes se propongan gravar bienes con una garantía real. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!