dig around
- Ejemplos
There's no reason for me to dig around it. | No hay razón para que lo indague. |
This gives you the opportunity to dig around for answers. | Esto te ofrece la oportunidad de profundizar en busca de respuestas. |
You have to dig around each island and back him to prison. | Tienen que rodear las islas y traerla de vuelta a prisión. |
Do you think it is okay to dig around so in the wife's bedroom? | ¿Le parece bien hurgar así en el dormitorio de una mujer? |
I need you to dig around, see what you can find out on Dougherty. | Tengo que investigar por ahí, a ver lo que puedo descubrir en Dougherty. |
Often one is obliged to dig around a plant, therefore repetitions are unavoidable. | Con frecuencia uno está obligado a cavar alrededor de una planta, por lo que las repeticiones son inevitables. |
He used to dig around here. | El acostumbraba cavar aquí. |
You got to dig around it. | Tienen que cavar alrededor. |
You want me to dig around? | ¿Quieres que investigue un poco? |
But I don't think that I need to dig around and find out why it upsets me. | Pero no creo que necesite excavar y encontrar por qué me molesta. |
It was more practical to dig around in the mud in the search for gold. | Era mucho más práctico a la hora de buscar oro entre el lodo. |
Don't want to dig around too deep, M, don't know what you might find. | No te conviene revolver el pasado. No sabes que podría haber ahí. |
And because of that, you start to dig around for your external memories—where did you leave them? | Y debido a esto uno empieza a escarbar buscando las memorias externas... ¿dónde las dejaste? |
No need to dig around for near real-time scores and news, because they're delivered right to you. | No es necesario buscar noticias y puntajes en tiempo real, ya que directamente los recibirás. |
We have a New Year in which to dig around and fertilize the soil of our lives and our culture. | Tenemos un año nuevo para cavar alrededor y fertilizar el suelo de nuestras vidas y nuestra cultura. |
Paul, you are asking me to dig around in memories that I've been trying to put behind me for a very long time. | Paul, estás pidiéndome indagar en recuerdos que he estado intentando dejar atrás durante muchísimo tiempo. |
If it is stubborn you may need to dig around the post on all sides until the post loosens. | Si no puedes aflojarlo tal vez necesitas cavar un poco alrededor del poste hasta que se afloje. |
The second option - is to dig around the object in a circle, and then uproot it, palming off under his crowbar. | La segunda opción - es cavar alrededor del objeto en un círculo, y luego arrancarla de raíz, dando largas bajo su barra de hierro. |
Meaning I have to dig around and set up tons of detailed, custom reports just to get a little bit of data. | Lo que significa que tengo que escudriñar y establecer muchos informes detallados y personalizados para obtener tan solo un poquito de información. |
You have to dig around and ask a lot of people, which I'm doing now to fill out [the rest of the weekend]. | Usted tiene que cavar alrededor y preguntar a un montón de gente, lo que estoy haciendo ahora para llenar [el resto del fin de semana]. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!