to detract from

Important as it is, that consideration should not be allowed to detract from the fact that India needs the Union and the Union needs India.
A pesar de la importancia de esta consideración, no podemos restar valor al hecho de que la India necesita a la Unión y la Unión necesita a la India.
Moreover, their inclusion threatens to detract from the main issues that we must address.
Además, su inclusión amenaza con desviarnos de los temas principales que debemos atender.
I don't want anything to detract from the dress.
No quiero desviar la atención del vestido.
Actually the word persons tends to detract from the unity of the Trinity.
Realmente la palabra personas tiende a disminuir el significado de la unidad de la Trinidad.
I don't want this to detract from what we really need to think about today.
No quiero que esto nos distraiga de lo que nosotros necesitamos pensar hoy.
We must ensure that we maintain momentum, regardless of efforts to detract from the process.
Debemos velar por que se mantenga el impulso, independientemente de los esfuerzos por desviarnos del proceso.
How do those who use Matthew 6:7 to detract from the rosary explain that?
Como aquellos que usan Mateo 6:7 para denigrar el rosario, pueden explicar eso?
It was designed and timed to detract from our International Grand Convention held last week.
Estaba diseñado y orquestado para perjudicar a nuestra Gran Convención Internacional, que se celebró la semana pasada.
That, in general, the data and information transmitted by the Government of Peru is insufficient to detract from the claim.
Que en general los datos e informaciones transmitidos por el Gobierno del Perú son insuficientes para desvirtuar la denuncia.
As a result, they served to opaque Marx's great contributions and to detract from the just recognition that he deserved.
En consecuencia, sirvieron para opacar las grandes aportaciones de Marx y para restarle el justo reconocimiento que le corresponde.
Nothing could be allowed to detract from the greatness and infallibility of the Father of the Peoples.
El prestigio lo dominaba. No se podía permitir que algo menoscabase la grandeza e infalibilidad del Padre del Pueblo.
The planting was designed to detract from the structure of the building by enclosing the visitor in vegetation.
Se diseñó el esquema de plantación con el fin de disimular la estructura del edificio, rodeando al visitante de vegetación.
Without wanting to detract from your terminal conjectures, with the utmost respect, I think it could actually be quite the opposite.
Sin pretender restarle validez a sus conjeturas terminales, con el mayor respeto, yo creo que puede ser todo lo contrario.
Our fourth proposition: Growth in knowledge is very liable to detract from devotion—strange as it may appear that it should be so.
Nuestra cuarta proposición: El crecimiento en conocimiento es muy propenso a quitarle valor a la devoción, tan extraño como pueda parecer.
We have no one but ourselves to blame if we allow outside forces to detract from our sense of well-being.
No tenemos a nadie sino a nosotros mismos la culpa si permitimos que las fuerzas externas que en detrimento de nuestro sentido de bienestar.
These are unsustainable and socially regressive options that are going to detract from the NUA transformative commitment to inclusive cities and from the SDGs.
Estas son opciones insostenibles y socialmente regresivas que desvirtuarán el compromiso de transformación de la NUA de ciudades inclusivas y los ODS.
When you have made your decision, any form of cynicism and negativity are merely likely to detract from your efforts–as well as make things worse.
Cuando haya tomado su decisión, cualquier forma de cinismo y la negatividad son meramente que pueda menoscabar su esfuerzos-, así como hacer las cosas peor.
Ample parking is located near the structures, quietly obscured behind an olive grove so as not to detract from the beauty of the surrounding landscape.
Amplio estacionamiento se encuentra cerca de las estructuras, en silencio oculta tras un olivar a fin de no interferir con la belleza del paisaje circundante.
It takes focus and commitment not to detract from the text, not to detract from its meaning with an unintelligible string of disconnected words.
Es necesario tener foco y compromiso para no desviarse del texto, sin mellar su belleza con una sarta incomprensible de palabras sin sentido.
Without wanting to detract from that history which is now known, we are now going to relate some aspects of that unknown history.
Sin tratar de restar méritos a la que actualmente se conoce, vamos a narrar en las próximas líneas algunos aspectos de esa historia desconocida.
Palabra del día
el guion