to deregister

The user has the right to access this information, to modify it if the data is incorrect, and to deregister from the file.
El usuario tiene derecho a acceder a esta información, a rectificarla, si los datos son erróneos, y a darse de baja del fichero.
A similar attempt was made in September to suppress the Marxist student society at Peking University, but authorities backed off after their manoeuvre to deregister the group was exposed.
En septiembre se hizo un intento similar para suprimir la sociedad estudiantil marxista en la Universidad de Pekín, pero las autoridades se retiraron después de que su maniobra para anular el registro del grupo fue descubierta.
You can find more information and a possibility to deregister here.
Aquí encontrará más información y la opción de cancelación.
You can request to deregister at any time.
Usted tiene la posibilidad de solicitarlo en cualquier momento.
Enter your e-mail to deregister your subscription to KOMUNIKA from ULMA Architectural Solutions.
Introduce tu e-mail para dar de baja tu suscripción al KOMUNIKA de ULMA Architectural Solutions.
I want to deregister.
Quiero darme de baja.
NGOs would be forced to register with the NGO Board which would have power to deregister them.
Las ONG estarían obligadas a inscribirse en la Dirección de ONG, que tendría el poder de eliminarlas del registro.
The authorities of the Republic of Guinea have also indicated that the necessary measures had been taken to deregister Pecos.
Las autoridades de Guinea han indicado que se han adoptado las medidas necesarias para retirar la inscripción de Pecos.
The government continued its crackdown against LGBTI people, closing down health centres and threatening to deregister organizations that provided services and support to them.
El gobierno prosiguió su represión contra las personas LGBTI: cerró centros de salud y amenazó con anular la inscripción en registro de las organizaciones que prestasen servicios y apoyo a estas personas.
Upon leaving the country after stays lasting longer than 90 days, foreigners are required to deregister with the local authorities and surrender their residence permits.
En cuanto a la salida del país tras una estancia superior a los 90 días, los extranjeros deben anunciar a las autoridades locales su partida y entregar su permiso de estancia.
In July 2016, the National Green Tribunal (NGT) asked the Delhi road transport authority to deregister all diesel vehicles that were older than 10 years.
En julio de 2016, el Tribunal Verde Nacional (NGT) pidió a la autoridad de transporte por carretera de Delhi que cancelara la registración de todos los vehículos diesel que tenían más de 10 años de antigüedad.
User retains the right to access the personal data processed and kept by SHAD, to rectify said data if incorrect, and to deregister from the services of SHAD.
El usuario tiene derecho a acceder a los datos de carácter personal tratados por SHAD, a rectificar dichos datos si son erróneos, y a darse de baja de los servicios de SHAD.
If you receive Mailings, and you no longer want to, you can deregister by sending a request to deregister to that same e-mail address or by using the deregister link in each Mailing.
Si recibe Mailings y no desea seguir recibiéndolos, podrá cancelar su suscripción enviando un correo electrónico a la misma dirección o haciendo clic en el enlace que cada Mailing incluye para tal fin.
Earlier this year, the courts upheld the government's decision to deregister the teachers' union, and they recently put forth plans for privatisation in the rail and energy sectors.
A principios de este año, los tribunales confirmaron la decisión del gobierno de desautorizar al sindicato de maestros, y más recientemente se hicieron públicos los planes para la privatización de los sectores ferroviario y de la energía.
Lastly, the task of finishing the phase-out could be complicated significantly if policy decisions are taken by individual Parties to deregister currently available alternatives because of their environmental concerns.
Finalmente, la tarea de lograr la eliminación definitiva podría complicarse muchísimo, si las distintas Partes adoptan decisiones normativas para dar de baja en los registros a las alternativas que ya existen, debido a su interés en el medio ambiente.
Surprisingly, even today, the government seems to be growing uneasy with civil society as testified by the attempts in 2013-2014 to deregister thousands of them based on issues related to compliance.
Sorprendentemente, esta tendencia prevalece hoy en día, ya que el gobierno parece estar crecientemente incómodo con la sociedad civil, como demuestran los intentos en 2013-2014 de dar de baja a miles de organizaciones en base a cuestiones relacionadas con requisitos formales.
ARRIS also intends to file a Form 15 to suspend its reporting obligations under Section 15(d) of the Exchange Act and to deregister its common stock under Section 12(g) of the Exchange Act.
ARRIS también se prepone archivar una forma 15 para suspender sus obligaciones de divulgación bajo sección 15 (d) del acto de Exchange y al deregister su acción ordinaria bajo sección 12 (g) del acto de Exchange.
If you receive mailings from us, and you no longer want to, you can deregister by sending a request to deregister to that same e-mail address or by using the deregister link in the relevant mailing.
Si recibe correos de parte nuestra y no desea continuar recibiéndolos, puede darse de baja del servicio enviando una solicitud para darse de baja a la misma dirección de correo electrónico o haciendo clic en el enlace para darse de baja que aparece en el correo correspondiente.
Additionally, and as long as it is possible and set out in the specific information for the activity or promotion, users may ask to deregister from that specific activity or event, and this will not mean deregistration from JoTMBé.
En el mismo sentido, y siempre que sea posible y así se comunique en la información específica de la actividad o la promoción, la persona usuaria podrá solicitar la baja de aquella actividad o acontecimiento concreto, sin que ello conlleve la baja de JoTMBé.
The model law provides that the authorities of the latter register shall issue a certificate evidencing the completion of the operation, which will be used to deregister each of the companies disappearing as a result of the merger on their respective registers.
La Ley Modelo prevé que las autoridades de este último Registro emitan un certificado de la conclusión de la operación que servirá para la cancelación de la inscripción en el Registro de cada una de las sociedades que desaparecen como consecuencia de la fusión.
Palabra del día
regocijarse