to deny that

Be very hard for a thinking man to deny that.
Y es muy difícil para un hombre de ideas denegarlo.
I deny it. I'd like to deny that.
Yo sí lo quiero negar.
This is not to deny that a major problem exists.
Esto no es para negar que el gran problema existe.
They proceeded to deny that World War I was imperialist.
Comenzaron a negar que la Primera Guerra Mundial fuera imperialista.
Rejecting the amendment would be to deny that fact.
Rechazar la enmienda equivaldría a negar ese hecho.
Right now, he's trying to deny that the ledger is his.
Ahora está intentando negar que el libro de contabilidad es suyo.
We are not going to deny that something of it should be true.
No vamos a negar que algo de ello sea cierto.
She was so quick to deny that she's a martian.
Fue tan rápida en negar que es el Marciano Blanco.
They do everything they can to deny that reality.
Hacen todo lo posible para negar esa realidad.
It is impossible to deny that evolution does oppose some religious beliefs.
Es imposible negar que la evolución se opone a algunas creencias religiosas.
Wolf won't be able to deny that he's innocent anymore.
Wolf ya no podrá negar que es inocente.
Now his father won't be able to deny that anymore.
Ahora el padre no podrá ya negarlo.
Well, no one's going to deny that the table functions.
Bueno, nadie negará que la mesa funciona.
Why would you want to deny that to anyone?
¿Por qué querrías negarles eso a alguien?
Some teens with diabetes want to deny that they even have it.
Algunos adolescentes con diabetes prefieren negar que padecen esta enfermedad.
It would be absurd to deny that it is raining outside.
Sería absurdo negar que fuera está lloviendo.
And don't try to deny that either.
Y no se trata de negar que lo sea.
They will not be able to deny that truth.
Ellos no podrán negar esa verdad.
But you're not going to deny that it's a beautiful camera!
¡Pero no nos vais a negar que no es una cámara preciosa!
Yeah, so you're going to deny that, too?
Si, ¿así que también va a negar eso?
Palabra del día
embrujado