to deliver a speech

You only forced me to deliver a speech, not goodwill.
Solo me obligas a dar un discurso, no buena voluntad.
You'll need to deliver a speech.
Usted tendrá que hacer una declaración.
Queen Elizabeth is planning to deliver a speech in July at the UN.
La Reina Isabel está planeando dar un discurso en las Naciones Unidas en Julio próximo.
The award recipient will be asked to deliver a speech for the nursing international audience.
Se pedirá al galardonado que pronuncie un discurso para el auditorio internacional de enfermería.
Pop sensation Janet Jackson made a surprise appearance to deliver a speech in Elliott's honor.
La sensación del Pop Janet Jackson hizo una aparición sorpresa para pronunciar un discurso en Elliott honor.
Last Thursday, according to AP, the Duma rejected Chavez's request to deliver a speech before the members of the parliament.
El pasado jueves, según AP, la Duma rechazó una solicitud de Chávez para pronunciar un discurso ante los parlamentarios.
I already experienced the same situation when I went to deliver a speech at a large Spiritist Centre.
Ya me encontré con una situación parecida cuando fui a hacer una charla en un gran centro espírita.
Finkielkraut, who was elected to take the seat of Félicien Marceau, will have to deliver a speech in praise of Marceau.
Finkielkraut, quien ha sido elegido para ocupar la silla de Félicien Marceau, deberá pronunciar un discurso en su honor.
Ten years ago, it would have been impossible for a 17-year-old like me to deliver a speech at the General Assembly of the United Nations.
Hace diez años habría sido imposible que una niña de 17 años como yo pronunciara un discurso en la Asamblea General de las Naciones Unidas.
A member of the Chad Parliament was supposed to deliver a speech on the oil project in Dobabecken at 9.30 a.m. on the Friday.
Un miembro del Parlamento del Chad debía hablar en la misma el viernes a las 9.30 sobre este proyecto petrolífero de la cuenca de Doba.
Liban Adam and Kali Mohamed wait to deliver a speech alongside Nadira Mohamed and Hafsa Jibril (not pictured) about the ongoing drought in Somalia.
Liban Adam y Kali Mohamed esperan dar un discurso junto con Nadira Mohamed y Hafsa Jibril (que no aparece en la foto) sobre la situación actual de sequía en Somalia.
The great Lycurgus, Greek legislator who lived around the fourth century BC, was invited to deliver a speech about the value of education for young people.
El gran Licurgo, legislador griego que vivió alrededor del siglo IV antes de Cristo, fue invitado a proferir un discurso al respecto del valor de la educación para los jóvenes.
The army gathered in a field where one of the officers brought a table and climbed on it to deliver a speech in Russian.
El ejército que estaba allí, en un campo, colocó una mesa, uno de ellos subió a la mesa y empezó a pronunciar un discurso en ruso.
When I was 23, I was asked to deliver a speech on this very topic in front of an international group of young people who felt connected with this European ideal.
Cuando yo tenía 23 años, se me pidió que pronunciase un discurso sobre este tema ante un grupo internacional de jóvenes que defendían ese ideal europeo.
On September 27 Abu Mazen is scheduled to deliver a speech at the U.N. General Assembly in which he will ask the U.N. to upgrade Palestine's status to that of a non-member state.
Se espera que el 27 de septiembre Abu Mazen ofrezca un discurso en la Asamblea General de la ONU y en él exigirá que se reconozca a Palestina como Estado Miembro Extraordinario.
I'm going to go to New York City tomorrow to deliver a speech on the state of the economy, but I really want to spend a little time here in Peoria to see how things are going.
Voy a ir a la ciudad de Nueva York mañana a pronunciar un discurso sobre la situación de la economía, pero realmente quiero pasar un poco de tiempo aquí en Peoria para ver cómo van las cosas.
After arriving in Washington on Monday, Macron addressed the Congress on Wednesday to deliver a speech that, in all respects, bluntly refutes the positions of President Trump; but he did it with the best of gallantries.
Después de haber llegado a Washington el pasado lunes, Macron se dirigió al Congreso este miércoles para entregar un discurso que, a todas miras, refuta contundentemente las posturas del presidente Trump; pero lo hizo con la mejor de las galanterías.
But Venezuelan President Hugo Chavez, although popularamong many WSF participants, was refused permission toofficially address the WSF and had to deliver a speech tothousands of his supporters outside the forum venue at the localstate assembly building.
Pero se le denegó el permiso de dirigirse oficialmenteal FSM al presidente venezolano Hugo Chávez, no obstante ser muy popular entremuchos de los participantes del FSM, y tuvo que pronunciar su discurso amillares de sus partidarios fuera del ámbito del foro, en la sede delparlamento estatal.
Turn on the TV. The president is going to deliver a speech at eight o'clock.
Prende la televisión. El presidente va a pronunciar un discurso a las ocho.
Palabra del día
poco profundo