come on to

I didn't mean to come on to you.
No pretendía sobrepasarme contigo.
I don't want him to come on to my little sister!
¡No quiero que él esté con mi pequeña hermana!
You invited me to come on to my...
Usted me ha invitado a venir a mi...
Did he ask you to come on to me too?
¿El te pidió que vinieras conmigo también?
One of them had even tried to come on to Stephanie.
Uno de ellos incluso se acercó a Stephanie.
He hired me to come on to her.
Me contrató para que ligase con ella.
He wants me to come on to Arizona.
Quiere que vaya a Arizona.
It would be wrong for me to come on to your programme.
Sería un error que asistiera al programa.
Margaret was so worried, we talked it over and decided to come on to New York.
Margaret estaba preocupada... así que lo hablamos y decidimos venir a Nueva York.
You sure you're not trying to come on to me?
Seguro que no estás tratando de abordarme?
The first ones to come on to the market were nickel–cadmium batteries.
Las baterías de Níquel Cadmio fueron las primeras en llegar al mercado.
Are you trying to come on to me?
Usted está tratando de venir sobre mí?
I didn't mean to come on to you.
No pretendía ligar contigo.
I just had to come on to thank you for the fantastic recipe!
Pensé que tenía que venir a darle las gracias por la fantástica receta!
If you meet with someone who tries to come on to you and maybe even who is attractive to you, don't panic.
Si conoces a alguien que trata de coquetear contigo e incluso esa persona es atractiva para ti, no entres en pánico.
He's got to come on to resurrection ground in order to be in the good of resurrection life and joy.
Él tiene que entrar al terreno de la resurrección para estar en el bien y en el gozo de la vida de resurrección.
Millions of new cars are going to come on to the market over the next few years and it would really help if they were clean and economical.
Millones de coches nuevos van a hacer su aparición en el mercado a lo largo de los próximos años y ciertamente sería bueno que fueran limpios y económicos.
Right. He just kinda started to come on to me, and I just felt, like, you know, this is the kind of guy— like, I never get this kind of guy.
Bien. Él empezó a venirse hacia mí, y sentí que, ya sabes, este es el tipo de hombre... como que nunca entiendo a este tipo de hombre.
Most of all, however, we need zero-sulphur fuel because we want new technologies to come on to the market, not in order to reduce conventional emissions but to consume less.
No obstante, el uso de combustible libre de azufre es necesario, sobre todo, porque queremos que se introduzcan nuevas tecnologías en el mercado cuya finalidad no sea reducir las emisiones clásicas sino el consumo.
I honestly don't think he was trying to come on to you; I think he's just a really friendly person.
Honestamente no creo que se te estuviera insinuando; me parece simplemente que es una persona muy amable.
Palabra del día
la lápida